看板 LoveGame 關於我們 聯絡資訊
各位KID遊戲同好您好: 或許有人記得之前曾有過的關於Remember 11中文翻譯的一篇連署文 為了維護即將上市的KID社Infinity系列的第三作— Remember 11中文PC版的劇情翻譯品質 之前曾在部份知名的遊戲討論版發起過連署活動 翻譯的部份則來自大陸的KID Fans Channel的特別創作組(以下簡稱KFC) 由許多具備日文檢定資格的人所進行的翻譯 之所以發起這份連署是因為Remember 11除了單純的日文外 更具備了許多在物理、心理學上平日少見的用語 因而增添了翻譯人員翻譯的難度 KFC特創組翻譯人員經過了相當的時間才完成了這項龐大的工程 而台灣光譜資訊卻要在短短的時間內從零到有… 不禁讓人擔憂翻譯品質,因此才有了前次連署的行動出現 經過了前次的連署以及將結果告知光譜官方版主 以及光譜與大陸另一個代理商娛樂通間接談判的結果 光譜因本身內部考量決定不採用KFC特創組的翻譯 我們很遺憾的得知此項結果… 也就是,未來上市的Remember 11的繁體中文版 將是光譜自行在有限的時間內獨立翻譯的成果 翻譯品質如何,則不是我們能預料的結果 另外,由於此次談判破局的結束 未來在其它的光譜所代理的KID遊戲翻譯 將不會再有KFC特創組的翻譯成果 連署並未成功 至此,對上次曾參與連署的人表達歉意… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.225.91
pnity:光譜有它的版權問題上的考量 09/24 17:21
pnity:很多事情沒有外界想得那麼單純 09/24 17:22
qlz:光譜自己在again竄改遊戲內容的同時,似乎沒有資格去談版權 09/24 19:55
albb0920:科科...對光譜的感覺一想頗差..反而對小家的精訊感覺不錯 09/24 23:25
aozakisora:光譜竄改在哪裡?我一直很想問....... 09/28 13:10
fkdwfm:個人也蠻想知道竄改在哪裡? 10/05 01:55