推 HappyGal:打kick跟打蝴蝶結意思好像不一樣..XD 我也不懂甚麼是啦su 01/09 00:47
→ HappyGal:應該不是廣東話了XDD 01/09 00:48
→ XiJun:香港人不知道很正常,不過現在連澳門人也不見得會知道了.... 01/09 01:01
推 kuanun:不知道...... 01/09 07:53
推 whiteing:打kick=打結 我從小到大都這樣講的~~ 01/09 08:00
※ 編輯: XiJun 來自: 140.122.203.146 (01/09 12:02)
→ XiJun:kick兩個意思都有啦,不過綁個kick跟有個綁個啦su(蝴蝶結)有 01/09 12:03
→ XiJun:一點點不一樣就是了...啦su是kick的一種就是了 01/09 12:03
推 HappyGal:那麼"啦"在這讀 拉 還是 la 啊? 01/09 12:13
→ HappyGal:沒梳頭 我的頭髮啦晒su..咁嗎?XDD 01/09 12:14
→ XiJun:當然是la, 網路上好像只有拉讀成啦而沒有啦讀成拉,好像啦 01/09 12:18
→ XiJun:舉例失敗,打啦su你可以講成打kick,但打kick唔係啦su 01/09 12:19
推 HappyGal:啥米啥米??好難明喔..唉..算了= = 01/10 11:24
推 laura927:哦~原來係咁, 之前仲有台灣人問我"la su" 係咪廣東話! 01/24 17:48