推 babiiannie:寫葡文的不可以嗎?我都這樣寫耶~ 01/12 15:54
推 OrzJ:系統不能填這段葡文? 01/12 18:52
推 FLAMEmd:說不定你硬把他翻成英文,反而會被退回來 01/12 19:52
→ yolandals:直接用葡文地址應該不會有問題的啊... 01/12 20:58
推 XiJun:不用翻英文,我有看過腦殘香港公司,把客戶的中文地址自己亂 01/12 21:56
→ XiJun:譯成英文寄到澳門,結果被當作地址不詳退回 01/12 21:57
→ XiJun:你直接輸入地址就OK了,系統只會辨識拉丁字母,不會分那些葡文 01/12 21:59
→ XiJun:還是英文啦 01/12 21:59
→ XiJun:建議你葡文地址加上門牌號碼,若太長可縮成這樣 01/12 22:00
→ XiJun:Trav. da Prosperidae, no.97, Edf.Kin Fat, Bl 8, R/C 01/12 22:02
→ XiJun:國名選Macau,若可手動輸入可寫Macau via Hong Kong 01/12 22:02
→ XiJun:寫Macau, China有機會繞一大圈到大陸去 01/12 22:03
→ XiJun:我漏了一個d... 01/12 22:04
推 loeiia:澳門都是要葡文,不然中文..英文可能會寄不到 01/12 23:10
推 felixnamque:英文並非澳門官方語言,所以無英文地址。 01/13 09:46
→ felixnamque:噢!你朋友的地址被你公佈出來了,大家都知道 XD 01/13 09:47
推 kuanun:不要翻葡文. 就路名寫葡文, 即跟路牌上寫法一致就好_ 01/14 12:21
→ kuanun:其他就按英文寫. 01/14 12:22
推 rushpasser:就照葡文地址寫就好,我之前寄信去葡萄牙也是照寫… 01/19 06:43