作者swpotato (翔楓蕃薯)
看板MAHORABA
標題[閒聊] 有關わ!的單行本ㄚ...
時間Sat Mar 27 23:19:45 2010
稍為防個雷XD
其實我沒買單行本啦~~
下有一點點講到最新連載
最近わ!出了最新一話了,看了翻譯後我覺得說,日文真的是好難
小島老師用了一堆日文梗(還是專有名詞?諺語?),我不禁想起千百合在仙境
裡第一次(正式的)露面時,白鳥的
「僕」(抱歉,我不知道怎麼講,就是日文裡男生用的第一人稱)被老虎翻譯成
「俺」...感覺超突兀的
假設わ!以後會出中文漫畫,裡面一堆日文梗要怎麼辦?
(P.S. 看わ!出的蠻順利的,我可以認定小島老師的身體好轉中嗎?)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.35.214
推 scotttomlee:話說最近一回有反應日本當局的政策...(真是中肯XD) 03/28 08:44
推 nastika:糟糕不懂日文... 03/28 10:21
推 Decaywing:那回真的滿XD的...話說會長的妄想力也越來越強了...XD 03/28 17:33
推 ibise:"僕"是指"boku"嗎? 應該是吧? Kanon 把"boku"翻作"偶" 03/29 23:17
→ ibise:等等! 我忘了是哪個字幕組了 XD 03/29 23:19
→ scotttomlee:最近一回的兩張...oGkty YWu42 04/01 23:45