看板 MCJH_M_08 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《sakuliusu (notfound)》之銘言: : 嗯 翻譯很圈叉 雖然很對不起衛視西片台 真的翻超爛的啦 : 不過翻譯實在不怎麼樣 沒有把精髓翻出來 : 那個"彎腰起身法"就我印象中的翻譯是"彎腰甩奶法"吧 : 雖然很低級但是好笑的不的了  對啊亂翻 >"< 其實我覺得可以用"彎腰提奶" :p : 可憐的耶米 我一直看到中間才知道 原來耶米是恩麥特 對嘛~ : 上課時候的拉丁文專業語沒特別指出來 : 面對法官的第一段話似乎也不太一樣 那邊不是出現了拉丁文 : 我想 如果少了前後比較的拉丁文橋段 會少了一個笑點吧 : 就像緯來撥的ANTIQUE一樣 因為緯來想賺廣告費 : 而剪掉了一大堆他們認為沒什麼 但會成為日後會心一笑的小橋段 只要不是中文配音就好... -.- 不過緯來廣告真的爆多的煩死了 最近狂播那個九二一落跑過氣陳慧琳 之前是肥醜男孔令奇... : 像那個誰誰誰(華納的未婚妻我忘了名字) : 在發現自記誤會艾兒的時候說了 : "I feel terrible...I made a huge mistake." : 衛視只翻了"我誤會她了" 嗯 還蠻精要的翻譯啦 : 昨晚再度看了一次 覺得第一集比第二集有趣多了 : 第二集太扯了(個人意見) 我總覺得第二集沒有很好笑 不過姐妹會有個男的那還蠻好笑的 喔對了我弟也非常同意波麗是許孝舜~ XD 第一集最精典的就是那個"You B*tch"了 XDDDDD : 不過都很好笑 : 對了 有誰知道 AXN哪時候要撥大都會啊 今明兩天晚上九點東風要播Friends第九季最後四集喔 : 我好想好想好想看喔 :   -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 218.160.48.232