看板 MCJH_M_08 關於我們 聯絡資訊
一樣是從CIA偷偷轉來 Kurumi 作詩:櫻井和壽 作曲:櫻井和壽 編曲:小林武史 & Mr.Children 中譯:Mischilu 03.11.19 喂~ Kurumi 這街道的景色在你的眼中是什麼模樣呢? 現在的我看起來又是怎樣? 喂~ Kurumi 若是旁人的關心也讓你聽起來像挖苦似的 那個時候又該怎麼做才好呢? 只是回想起過去美好的一切 卻讓人的心情更自覺得瀕老 在這樣的生活裡頭 如今 我正要動起來了 因為我不想只做個齒輪而已啊 伴隨希望的衍生而增加的失望 即使如此明天的內心依舊悸動 「究竟會發生什麼事呢?」 試著去想像看看吧 喂~ Kurumi 假使時間的河流會將一切給洗刷帶走的話 那生存這件事就變得再容易不過了 喂~ Kurumi 在那之後我一次也不曾讓眼淚流下來 可是 讓我能夠開懷真心的笑卻也很少 不知在哪裡扣錯了 發覺到的時候才知道多了一個鈕扣 就像這樣地要是能和 某個有多的鈕扣穴的人相遇 讓一切變得有意義就好了 伴隨邂逅的次數而增加的別離 即使如此內心仍因希望而跳動 每當在走過十字路口的時候 難免也會有迷失方向的時候 總是乞望想擁有比眼前更多為了追求那不變的愛而高歌 於是齒輪不停轉動 超過必要的負擔 讓齒輪一面發出嘎吱的聲響 伴隨希望的衍生而增加的失望 即使如此明天的內心依舊悸動 「究竟會發生什麼事呢?」 試著去想像看看吧 伴隨邂逅的次數而增加的別離 即使如此內心仍因希望而跳動 現在已經不能夠回頭了啊 向前走吧 踏上沒有你的這條路 以下是CIA一位香港的大哥自己做的註解 kurumi是櫻井對"未來"擬人化的代名詞 kurumi用日文直譯可翻成(來未) 如果這個假設成立的話 那kurumi這首歌就是櫻井透過"來未"這第三人的眼光 以自己未來的角度來對照現在和將來的自己的心情吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.123.240.148