看板 MH 關於我們 聯絡資訊
我實在有很多個疑點 1.迷版的翻譯為什麽可以翻譯這麼爛 2.有wiki這樣方便的網站為什麼不用 3.既然這是一個日文遊戲 那為什麼要要翻譯成謎般的語言 4.似乎迷版在連線上會照成一些人的困擾 那還要連線 5.用一個奇怪的翻譯來問大家都在玩日版的人尋求解答 不覺得很不合理嗎 其實這些問題我都已經有解答了 只是覺得很不開心而已 抱怨一下 ------------------------------------------------------------------ 板大如果覺得這篇文章不妥的話通知我一下我會自D的 :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.222.184
geniusalan:推一個先~另外我再補充一次我的立場,我們是華人想玩 06/17 22:46
geniusalan:中文版當然沒錯,如果你有買正版遊戲,自行複製修改 06/17 22:47
geniusalan:而不從事營利行為並不違法這也沒錯。但是,現實是中文 06/17 22:48
geniusalan:版以目前看到有問的版友可以判斷是有正版片的盜版的 06/17 22:49
geniusalan:這樣的行為在學術網路空間討論會有爭議,並且家有家規Y 06/17 22:49
geniusalan:版有版龜,此版明文禁止討論中文版的事項很清楚,所以 06/17 22:50
geniusalan:希望以後能不要再出現詢問中文的事項了好嗎~ 06/17 22:51
geniusalan:(話說人家也很想玩看的懂得字阿XD) 06/17 22:51
witchmage:推樓上。 06/17 22:52
doleful:是神犬耶~可以跟你握手嗎?? 06/17 22:52
geniusalan:4少打一個"沒" sorry = =lll 06/17 22:52
leeshihchi:不給握= = 該死的布萊恩你的論文到底好了沒 06/17 22:56
leeshihchi:董變果然專業的= = 家有家規Y 06/17 23:00
ZERO305:我剛剛做一個惡夢夢到跟中文版版連線連到資料毀損(抖)... 06/18 03:27