推 deathsaur:我一開始也叫她呼嚕呼嚕 09/14 12:29
推 cathybpst:推,您的好意其實很OK,鼓吹正版運動值得讚揚,但噓之前 09/14 12:29
→ cathybpst:還是有充份一點的依據可能會...好一點喔:) 09/14 12:31
→ witness0828:恩 主要是...夫魯應該很難想到"雷龍"吧 應該是"電龍" 09/14 12:31
→ witness0828:比較近 畢竟我相信大家腦海的"雷龍"都是上篇推文那種 09/14 12:32
→ witness0828:長脖子傢伙阿 ˊ_ˋ 09/14 12:32
推 mammy76:夫魯夫魯脖子也挺長的..尤其是亞種XDD脖子會伸的~還會甩哩 09/14 12:33
→ GMY345:辛苦了~時代的洪流是難以抵擋的 09/14 12:35
→ mammy76: \超 09/14 12:35
→ mammy76:唉呀~沒接到 09/14 12:35
→ katana80201:還蠻好奇棉龍是啥? 我想不出來 09/14 12:37
→ mammy76:眠鳥拉XDD 09/14 12:38
→ GMY345:大概是眠鳥吧 09/14 12:39
→ deathsaur:我第一次看到融岩龍就叫她糖醋魚....好好吃的樣子XDD 09/14 12:40
推 Albertsd:我覺得會取「雷龍」是因為確實有這個詞…並不是搞混吧 09/14 12:40
→ Albertsd:就像有人會叫它ㄍㄨㄟ頭卻沒人叫它香腸頭、橡膠頭..等 09/14 12:41
推 deathsaur:我朋友直接叫她猥褻物... 09/14 12:42
→ katana80201:熔岩龍我覺得彈塗魚應該比較接近XDD 09/14 12:44
推 cgnyn3:我都叫他懶較 09/14 12:51
→ maytown:可是我覺得 叫雷龍電龍很好懂說 何必反應那麼大呢? 09/14 12:57
→ keinsacer:據說法米通還是青文的翻譯,夫魯真的翻做「雷」龍 09/14 13:03
推 cathybpst:個人猜想...可能是因為MH有"雷"屬性的關係。 09/14 13:05
→ jinmaw:8004推文就講過了 不要再亂說法米通跟青文有翻"雷龍"好嗎? 09/14 13:16
推 n16482003:夫魯夫魯只被翻成"帶電飛龍"過吧??電龍是對岸產品XD" 09/14 13:24
→ n16482003:另外速龍也是對岸產品~~ 09/14 13:24
→ keinsacer:喔喔,那串後來沒看,所以是香港地區翻成雷龍? 09/14 13:24
→ n16482003:香港翻成電龍無誤! 09/14 13:25
→ keinsacer:「電」龍還是「雷」龍? 09/14 13:26
推 n16482003:剛剛問是電龍...看過X版也是放電龍...雷龍目前沒看過 09/14 13:29
→ n16482003:如果有爭議我在去問一次好了...反正不是夫魯夫魯 09/14 13:30
→ n16482003:至於為什麼會翻成這樣我也不知道 09/14 13:31
→ n16482003:如同跳跳系列被翻成"速龍"也是百思不得其解= = 09/14 13:32
→ keinsacer:8004那篇推文是寫雷龍,然後電龍這詞我只在盜版上看過 09/14 13:40
→ jinmaw:樓上仔細看一下推文吧@@ 香港CAPAOM官方認可攻略翻"雷龍" 09/14 13:41
→ jinmaw:我是要推給n版友看的 09/14 13:41
推 n16482003:了解...對岸翻譯真的是無從理解(@ @)a 09/14 13:43
→ keinsacer:搞不好就是刻意要跟盜版區分才翻「雷」龍XD 09/14 13:43
推 mp5vm6:沒看到chorz大來酸什麼狗的還金美慣喜XD 09/14 15:08
→ chorz:找我嗎?正在打狗呢(揮棒 09/14 16:01
→ mizunonana:翻成大腸頭多親切QQ 09/14 17:52
推 yante:推樓上的大腸頭! 09/14 18:09
推 DM1984:我也叫他大腸頭XD 09/14 18:30
推 arad:白香腸 紅香腸 09/14 18:31
→ tungy96:爲什麼沒有大腸包小腸的任務....>"<(吞口水 09/14 19:12
推 mizunonana:只有單獨小腸的任務XD 超級小腸 09/14 19:47
→ tungy96:集會所還有"雙腸搗蛋"..........>"<(吞口水 09/14 19:49
推 pocky0511:下載任務有粉腸配冰淇淋的任務 09/14 20:21
→ MeowGip:手邊有一組香港百樂門出的攻略,夫魯夫魯就翻成"雷龍"啊~ 09/15 14:11
推 tschia:說老實話 我看過的漢化版都是翻電龍 雷龍應該是自己翻的 09/15 18:10
→ tschia:所以看到他用雷龍就別再罵人玩漢化版了吧 09/15 18:11
→ rexgp02a:夫魯安定。 09/15 18:15
推 gogoangelin:魯夫 橡膠頭搥 09/16 11:46
→ horsedie:人生無常、大腸包小腸 09/16 23:04