看板 MH 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《toki (いまがその時だ)》之銘言: : 雖然這次卡卡空很有誠意附了兩大本全彩說明書 : 不過我相信跟我一樣都不看的鄉民很多 XD : 下面貼一下常用的溝通用操作: : 按兩次 - 號 = 叫出螢幕小鍵盤 : 有接鍵盤的話: : 鍵盤按任意鍵 = 叫出輸入視窗 : F1 = 切換至英文輸入 (所以打英文就直接按 F1 兩次最快) : F2 = 切換至かな輸入 (平假名輸入,按任意鍵叫出來是這個) : F3 = 切換至カナ輸入 (片假名輸入) : F4 = 叫出定型文視窗 : 叫出輸入視窗後 Ctrl + F1 ~ F? = 快速輸入對應的定型文 : 呃……有沒有人要來貼常用之與日本人溝通用對話? XD : 爆弾を置きをます = 放炸彈吧 : 爆破します = 引爆吧 : 罠 = 陷井 : 麻痺 = .....直接看漢字吧 : 眠 = 同上 : 分かりました = 配合上面定型文使用,代表了解戰術了 先講一下上面這些~~~ 上面這幾句要翻譯來說其實是「我現在要OOXX了」的意思 像第一句就是,我要放炸彈了,的意思,其他類推 然後稍微分享一些跟日本人打的時候會看到的,希望大家能能分享一些 另外有錯也請不吝指教了<(_ _)> sanka shite i idesuka 参 加 して いいですか? => 字面上意思,就是想問可不可以讓他一起打 wo tetutatte i i desuka OOXX を 手伝って いいですか? => 可以幫打OOXX嗎? de i idesuka iku OOXXでいいですか?;OOXXいく?  => 打OOXX OK嗎? 另外一些日本會用的怪物簡稱,可以用來代入上面的OOXX中 pekko ペッコ 彩鳥 boru ボル 土砂龍 ro a ロア 水獸 re i a レイア 雌火 re usu レウス 雄火 ragi a ラギア 海龍 de i a ディア 角龍 cha na チャナ 燈魚龍 gigi ギギ 機機 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.217.204
GENETIC2:一時只想到這些...有想到再追加XD 08/10 18:37
volath:推,雖然看了但是打字還是很慢orz 08/10 18:41
GENETIC2:我覺得我連線這幾天進步最多的就是我用小鍵盤打字速度XD 08/10 18:42
misskid:接上 usb 鍵盤就能輕鬆打字了呀 08/10 19:23
killzane:大大可以把拼音也打上去嗎? 不然有點困難阿XD 08/10 20:57
GENETIC2:呃...好,等下補(正在戰)XD 08/10 20:59
killzane:G大是好人^^ (遞卡片 08/10 21:12
※ 編輯: GENETIC2 來自: 220.136.217.204 (08/10 22:03)
GENETIC2:加上拼音了~ 08/10 22:06
ratadune:遊戲是人類進步的動力w 08/11 00:29