作者jyuny1 (凱文藍)
看板MH
標題Re: [閒聊] 關於MHP3資料網站
時間Mon Dec 6 18:41:33 2010
※ 引述《statue (statue)》之銘言:
: 我知道目前已經有幾個 mhp3 wiki..
: http://www42.atwiki.jp/mhp3/
: 如果有人願意來翻中文的話, 我可以先把要翻譯的日文資料備齊..
: 順便弄個簡單的中文資料網站這樣?..
: 不過由於我完全看不懂日文, 所以要有看得懂日文的幫忙...
: 有人有興趣嗎?
: 等謎版出來後弄也是可以, 只是每次都有很多人會反彈說這是推廣謎版...
謎版已經有出了,所以可以把資料抽出來了...
這樣資料應該會比較齊吧
不過怕的是這樣 Capcom 會不爽
目前對岸是有些翻譯名詞出來了
http://mh.tgbus.com/mhp3/2010/12/01/17363421985.shtml
http://mh.tgbus.com/mhp3/2010/12/03/10003822021.shtml
http://mh.tgbus.com/mhp3/2010/12/03/10225522023.shtml
不過裡面有些礦石/怪物/物品的翻譯就不太敢恭維了...
希望台灣人可以翻的更好!
我是覺得怪物名稱有翻一下會比較好
不然每次都把水獸講成波提獅(雖然我覺得也蠻貼切的啦) XD
--
『Wow! so you are really beating the Grim Reaper』
And what I said even think about is
- Randy Pausch
『We don't beat the Reaper by living longer.』 Addressed CMU Graduates
『We beat the Reaper by living well and living fully.』 2008/5
For the Reaper will come for all of us. The question is
http://0rz.tw/9f4te
『What do we do between the time we born and the time he shows up?』
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 139.184.222.98
※ 編輯: jyuny1 來自: 139.184.222.98 (12/06 18:53)
推 york1987:奶油獅 12/06 20:11
推 cku100:我都叫他香蕉波堤,頭破以後根本就是一串香蕉剝掉一點皮! 12/06 20:19
→ DM1984:我都叫他多拿滋... 12/06 20:35