看板 MIN-Twins 關於我們 聯絡資訊
Infielder Alexi Casilla was expected to be the Twins' starting second baseman in 2008 when the club traded Luis Castillo to the Mets at the trade deadline last July. 在去年七月底Castillo被交易到梅子隊的時候,Casilla一度被認為是Twins今年 二壘手的解答。 A rough stint at the end of last season for Casilla, in which he was plagued by youthful mistakes, seemed to erase that notion. And with Nick Punto and Brendan Harris appearing to be the frontrunners for the second-base job, there has been a question of whether Casilla could be moved back to his natural shortstop position. 但去年季末慘澹的表現,似乎讓隊上改變了想法。而且球隊在二壘有Nick Punto 和Brendan Harris的情形下,Casilla可能會回到他的游擊老位置。 Casilla is penciled in to be the starting shortstop for Thursday's Grapefruit League Opener against the Reds in Sarasota. But manager Ron Gardenhire said it wasn't an indication that the team might eventually move Casilla back to the position full-time, and that he likely would move Casilla to second base mid-game on Thursday. 在葡萄柚聯盟對紅人的開幕戰裡,Casilla會是球隊的先發SS。但Gardy說這不代表 球隊會將他一直擺在SS,可能在球賽中後段就會把他調回二壘。 "I'm going to move him around and have him play some short and play some second as we go along here," Gardenhire said. "As we start breaking things down, we'll probably use him a lot more at second base on a rotation basis. But I've got to move everybody around right now; I just have too many infielders." Gardy說:「在這裡(春訓)我會讓他在二壘和游擊都試試看,但在開季後他應該還是 會在二壘。基本上每個內野手在春訓都會讓他們每個位置都守守看,我們有太多內野 手了。」 As for Casilla's progress this spring, Gardenhire said he's already noticed a change in the 23-year-old. Casilla在春訓的表現也讓Gardy注意到了。e's already doing better in the drills here," he said. "His footwork is already better, in control. A lot has gone right and he's just going to get better and better." 「他在這裡表現的很好。他的腳程本來就不錯,而他正在往正確的方向邁進並讓自己 越來越好。」Gardy這樣說。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.126.34.226
interesting:我們的內野先發應該是Morneau/Harris/Lamb/Everett吧ꄠ 02/28 20:29
newtype28:我猜他會被當作暫時的人選了..在Plouffe準備好之前 02/28 22:35
RollingWave:Harris is horrible at short. 02/28 22:47
RollingWave:he might actually be worse then Jeter 02/28 22:47
newtype28:這也是為什麼我認為TB給的package出到Morlan換是虧了.. 02/29 21:27
newtype28:不過就把他放二壘的話..打擊總是會比Punto好..應該吧.. 02/29 21:28
carlls:Castilla 跑得聽說真是快 02/29 23:31
RollingWave:我覺得最不值前的tool就是速度了...小聯盟跑的快 02/29 23:40
RollingWave:多到不行 02/29 23:40
RollingWave:if your fast ontop of everything else that's great 02/29 23:43
RollingWave:but if your just going to have one or two tool 02/29 23:43
RollingWave:i hope speed isn't that tool 02/29 23:44
newtype28:去年看過兩次Casilla跑壘時犯下離譜的錯誤,當時就覺得 03/01 15:16
newtype28:這小子前景恐怕不樂觀..老實說當時的球評也是罵翻天XD 03/01 15:16
muxiv : Castilla 跑得 https://muxiv.com 07/02 18:59