看板 MLB 關於我們 聯絡資訊
雖然不知道也沒關係 不過以後的有獎徵答活動會考慮從這篇和後面幾個續篇中出題 如果有其他有趣的小知識沒提到也歡迎大家補充 =============================================================================== 總統篇: 第一位開幕戰開球的總統: Howard Taft 第一位現場看MLB的總統: Benjamin Harrison 第一位現場看晚場比賽的總統: Harry Truman 第一位現場看世界大賽的總統: Woodrow Wilson 第一位現場看明星賽的總統: Franklin Roosevelt 第一位在球員休息區看球的總統: Ronald Reagan 第一位在加拿大看球的總統: George H.W. Bush 球場上不成文的規定: 1. Never put the tying or go-ahead run on base. 2. Play for the tie at home, go for the victory on the road. 3. Don't hit and run with an 0-2 count. 4. Don't play the infield in early in the game. 5. Never make the first or third out at third. 6. Never steal when you're two or more runs down. 7. Don't steal when you're well ahead. 8. Don't steal third with two outs. 9. Don't bunt for a hit when you need a sacrifice. 10. Never throw behind the runner. 11. Left and right fielders concede everything to center fielder. 12. Never give up a home run on an 0-2 count. 13. Never let the score influence the way you manage. 14. Don't go against the percentages. 15. Take a strike when your club is behind in a ballgame. 16. Leadoff hitter must be a base stealer. Designated hitter must be a power hitter. 17. Never give an intentional walk if first base is occupied. 18. With runners in scoring position and first base open, walk the number eight hitter to get to the pitcher. 19. In rundown situations, always run the runner back toward the base from which he came. 20. If you play for one run, that's all you'll get. 21. Don't bunt with a power hitter up. 22. Don't take the bat out of your best hitter's hands by sacrificing in front of him. 23. Only use your bullpen stopper in late-inning situations. 24. Don't use your stopper in a tie game - only when you're ahead. 25. Hit behind the runner at first. 26. If one of your players gets knocked down by a pitch, retaliate. 27. Hit the ball where it's pitched. 28. A manager should remain detached from his players. 29. Never mention a no-hitter while it's in progress. 30. With a right-hander on the mound, don't walk a right-handed hitter to pitch to a left-handed hitter. 球棒大小篇: 最短的球棒: 30 inches, Willie Keeler使用 最長的球棒: 38 inches, Al Simmons使用 最輕的球棒: 30 ounces, Billy Goodman和Joe Morgan使用 最重的球棒: 48 ounces, Edd Roush使用 Tony Gwynn的棒子: Louisville Slugger B267, 32 1/2 inches, 32 ounces Pete Rose的棒子: Louisville Slugger R195, 35 inches, 34 ounces Hank Aaron的棒子: Louisville Slugger A115, 34 1/2 inches, 32 ounces Ted Williams的棒子: Louisville Slugger, 34 inches, 30 ounces Babe Ruth的棒子: Louisville Slugger, 35 to 42 inches, 38 to 54 ounces 專有名詞篇: Ace: 王牌投手。最容易戰的名詞之一。 Around the Horn: 5-4-3雙殺。 Baltimore Chop: 把球往地上打,讓球彈起來飛過內野手的頭頂形成安打。 別名: 又是高志綱。 Bandbox: 很小很適合打擊的球場。例子:台中球場。 Beanball: 故意往打者頭上丟的球。參考: 張伯倫 vs 優克里斯 Bench Clearer: 幹架了。 Can of Corn: 懶洋洋的飛球。 Captain Hook: 換投果斷的教練。 Dinger: 全壘打。 Doubleheader: 一日二戰。 Texas leaguer:德州安打。 Eephus Pitch: 小便球。 Fireman: 終結者。 Five O’Clock Hitter: 練習型選手。 Golden Sombrero: 4-0且單場被K四次,就是K金戰士的意思啦。 Olympic Rings: 五張K,出老千啦。 Hot Stove: 乳摸。 Goose Egg: 鴨蛋。 Lawrence Welk: 1-2-3雙殺。 Lord Charles: 曲球。 Moon Shot: 射到月球上。 Pitcher’s Best Friend: 王建民的好朋友。 Punch and Judy Hitter: 小刀也能砍倒大樹 Riding the Pine: 來溫板凳的。 Sawed off: 球棒斷了。 Southpaw: 左投手。 Bazooka: 強肩犯。 Fence buster: 肥仔。 Picasso: 控球大師。 Pow wow: 內野開會。 Worm burner: 強勁滾地球。 -- 先打到這裡,下回待續... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.5.3
yeeddt:專有名詞篇,讚! 02/12 22:48
OoyaoO:第四點是不要在比賽開始就攻擊點球嗎? 02/12 22:48
nestealee:1-2-3雙殺也不容易 02/12 22:49
TsukimiyaAyu:我記得不成文規定板上好像有翻譯版 02/12 22:49
goopa:感謝分享,前幾天查google時也查到一篇可以當補充資料... 02/12 22:50
jayin07:hahahaha,台中球場 02/12 22:51
Belladonaa:Beanball 02/12 22:54
bj26bj:推XD 很好玩 02/12 22:55
Belladonaa:請問這篇要收費嗎?因為這是棒球文 02/12 22:55
JoshBeckeet:push 02/12 22:55
blunt2005:BAZOOKA好像是2戰美軍的火箭砲 02/12 23:06
jasper88:王建民的好朋友 MikeMyers:有 02/12 23:06
tomjack0405:Pushhhhhhhhhhhh! 02/12 23:09
rssh0106:BAZOOKA就是形容臂力像火箭筒 02/13 00:07
rssh0106:ruth的棒子可以到54盎司... 02/13 00:08
evaju:54oz...1.5kg了耶 像套加重環在揮了... 02/13 00:10
Terry1984:21跟22...ˋ(′_‵||)ˊ 02/13 01:08
rayven:2008之前北佬版Bench Clearer:Farnsworth衝出來了 02/13 01:11
Kinra:去看白襪轉播 can of corn講到爛… 02/13 01:34
jayin07:不是 「YES!!!!!!」 嗎? 02/13 01:54
YouthSouth:第二段應該不是什麼不成文的規定 應算是教練經驗談吧 02/13 04:53
willie0127:台中改建了吧 不小了 02/13 05:43
homeik:ㄕ角撜W定應該拿來給中華隊教練看~ 02/13 12:02
Tzylu:Ruth的棒子好長好大隻阿..... >///< 02/13 13:23
rexseraphim:NBA是不是有叫seven o'clock shooter這種說法 02/13 13:30
hikaruton:這篇好讚~!!! 02/13 15:51
hikaruton:我喜歡:又是高志綱~!!! 02/13 15:52
mapletree:SouthPaw亂說..... 02/13 16:05
mapletree:SouthPaw的意思是慣用左手的 不一定是投手 打者也可以 02/13 16:06
http://en.wikipedia.org/wiki/Left-handedness Southpaw A left-handed individual may be known as a southpaw, particularly in a sports context. It is widely accepted that the term originated in the United States, in the game of baseball.[26] Ballparks are often designed so that batters are facing east, so that the afternoon or evening sun does not shine in their eyes. This means that left-handed pitchers are throwing with their south-side arm.
scott29:XD 02/13 16:32
※ 編輯: abc12812 來自: 140.112.5.3 (02/13 19:19)
Dorasaga:southpaw = 左投,古巴日本也這麽用 02/14 05:05
Dorasaga:至於Picasso, isn't that Maddux only? 02/14 05:05
kaku216:推,很多好玩的小知識 02/17 05:28