作者imeder (i'm tired)
看板MLB
標題Re: [閒聊] 哪個隊名比較秋條
時間Mon Apr 25 22:28:52 2011
※ 引述《searoar (翹你的小鋼盔)》之銘言:
: MLB Power Rankings: Tigers, Pirates Lead The Way http://sbn.to/dXiQjc
中譯來了~~
: Rk Team Comments
: 1 老虎 The archetype of a good team name. Something exotic that can
: rip your face off.
好隊名的代表,一種能撕爛你臉的異國動物。
:
: 2 海盜 A name that suggests swashbuckling adventure, so it could lead
: to a false-advertising suit, but it still works as a good name.
:
一個暗示五湖七海水上大冒險的隊名,所以可能引發廣告不實官司,
不過仍不失為一個好隊名。
: 3 巨人 Works on a literal and figurative level. Classic. I'm not biased
: at all.
不管是字面或象徵意義上都合乎道理。經典隊名。我可是完全沒偏見的。
:
: 4 水手 Geographically appropriate, and makes me think of tridents, which
: makes me think of Ruprecht in "Dirty Rotten Scoundrels."
地理上很合理,而且不禁令我想起三叉戟,而且也讓我想起電影
"騙徒糗事多"裡Ruprecht這個角色。
:
: 5 游騎兵 Texas Rangers were pretty respected and feared by the bad guys,
: and the name makes me think of those hilarious Chuck Norris jokes.
: What ever happened to those? Bring 'em back, I say!
德州遊騎兵蠻受人尊敬,而且令壞蛋怕怕,而且這個隊名會讓我想起那些
有關硬漢演員Chuck Norris的爆笑笑話。它們跑到哪裡去了?應該把它們
找回來才對!
:
: 6 藍鳥 It's a good team name because it might distract the opponent by
: making them think about how annoying blue jays are.
這是個好隊名,因為它可能會讓對手以為藍鳥有多惹人厭而分心。
:
: 7 釀酒人 Beer.
啤酒。
:
: 8 響尾蛇 Snakes are underrepresented in the team-name landscape. There's
: no reason why that should be. They'll freak you out, and then
: they'll kill you. The prejudice is probably because of a lingering
: anti-Cobra Kai sentiment left over from the '80s, but it's time
: to move on.
蛇在隊名界太少見了,根本沒理由要這樣。蛇會嚇死人,然後殺死你。這
種偏見大概是80年代反"小子難纏"的遺毒作祟,不過現在大家別再對此
耿耿於懷了。
:
: 9 洛磯 Straddles the line between "geographically appropriate" and
: "boring," but it's about as appropriate of a name as you can
: get for a team in Denver.
介於"地理正確"和"無聊乏味"之間的模糊地帶,不過丹佛市球隊取這樣的
隊名,是在合理不過的事了。
:
: 10 太空人 The Houston Astronauts would have been kind of boss, but this
: isn't a bad consolation prize. Reminds you of "The Jetsons,"
: which isn't the worst thing in the world.
休士頓太空人Houston Astronauts算是相當棒,不過這並不是爛安慰獎。
會讓人想起卡通"摩登家庭",而這並非世界上最糟的事。
:
: 11 道奇 Used to be Trolley Dodgers, which was kind of cool in its
: uniqueness.The name hasn't fit, though, ever since Prop 33
: criminalized public transportation in Los Angeles, so they're
: the Utah Jazz of baseball.
曾被叫做"電車閃避者",這樣與眾不同其實蠻酷的。不過這個隊名自從
33號提案將洛杉磯公共運輸犯罪化之後,它們就成了棒球界的宅爵了。
:
: 12 洋基 A pejorative term that's used with pride, hinting at a kind of
: arrogance that only winners can afford to display. Yeah, that's
: about right.
一個可以自豪使用的貶抑詞,暗示只屬贏家專利的某種自大感。沒錯,
這麼說大致正確。
:
: 13 紅雀 Completely boring birds. We're just lucky the ornithologists
: 金鶯 got there before the botanists, or we'd have to watch the
: St. Louis Hawthorns and the Baltimore Black-Eyed Susans.
乏味到不行的鳥兒。我們得慶幸鳥類學家比植物學家早想到隊名,
否則我們可能得看聖路易西洋山楂和巴爾的摩多毛金光菊的比賽。
:
: 14 馬林魚 They get bonus points for having the most delicious team name
: out there.
最美味的隊名會幫他們加分。
:
: 15 教士 Inoffensive and forgettable. So at least it fits.
不冒犯人而且過目就忘,至少隊名合適。
:
: 16 光芒 Moved up once they dropped one part of their old four-part name.
: There's ambiguity too, as you don't know if they're the kind of
: rays you can pet in an aquarium, or the kind that kill nature-show
: hosts.
隨著他們從四個字隊名幹掉一個字後,排名就曾上升過一次。它還有某種
模糊地帶,因為你永遠搞不清楚牠是能在水族館裡摸到的魟魚,還是那種會
殺死野生動物節目主持人的魟魚。
:
: 17 雙城 The most boring name in the majors.
全大聯盟最無趣的隊名。
:
: 18 國民 I stand corrected. At least when you think of "Twins" there's a
: chance you can get the song "Frankenstein" stuck in your head.
大家可以糾正我。當你想到"雙城"時,你至少還有忘不了"Frankenstein"
這首歌的機會。
:
: 19 大都會 Alright, fine. This is the most boring team name in baseball.
: Nay, the most boring team name in sports. Short for "Metropolitans"
: -- isn't that a gas? If Chuck Norris roundhouse-kicked this team
: name, it would still be boring. Man, I miss those Chuck Norris
: jokes! And remember when Kanye West took the stage? That was
: hilarious too.
好啦,沒錯。這是棒壇最無趣的隊名,不,是全體壇最無趣的名字。它
是"Metropolitans"的簡稱,令人昏昏欲睡不是嗎?就算Chuck Norris給這個
隊名一記迴旋踢的話,它還是很無趣。天啊,我真懷念那些Chuck Norris
的笑話!而且還記得饒舌歌手肯伊威斯特登台的事嗎?那也很爆笑啊。
:
: 20 皇家 Because when you want to strike fear in the hearts of your
: competitive rivals, you want them to think of inbreeding and
: hemophiliacs.
就因為你想讓競爭對手害怕,所以才要讓他們想到近親繁殖與血友病
患者。
:
: 21 小熊 Squeeeee! Baby bears!
抱抱!寶貝熊!
:
: 22 費城人 The San Francisco Frannies. The Atlanta Atties. The Boston Bosties.
: Do it for any city, and it sounds stupid, but because you're used
: to this one, it's somehow okay? Open your eyes, sheeple.
舊金山三藩人、亞特蘭大亞特蘭大人、波士頓波士頓人,將這樣隊名套在
任何城市上,聽起來就是很蠢,不過既然大家已經對此習以為常,所這還
說得過去?睜開雙眼吧,呆子。
:
: 23 印地安 The people who came up with these might have had the best of
: 勇士 intentions...but, yeah. They don't hold up well. There's nothing
: to write here that wouldn't turn this into a political discussion,
: but, hey, isn't "Angels" a stupid name for a team?
想這些隊名的人可能完全是出於好意...可是,沒錯,這些隊名蠻虛的耶。
這裡不管怎麼掰,都會變成政治口水戰,不過,"天使"不是一個蠻蠢的
隊名嗎?
:
: 24 天使 The least fearsome team name in professional sports, and it isn't
: especially close. At least with the Cubs, you can picture a baby
: bear getting carried away and drawing blood.
職業運動最不恐怖的名字,而且沒有任何隊名可以相提並論。至少小熊
還能讓人想起一隻小熊被抱走,然後傷人的景象。
:
: 25 運動家 This isn't a team name, it's a snippet of an online dating
: profile. Might as well be the Oakland Handsomes or the Oakland
: Goals-Orienteds
這根本不是隊名,充其量只是一個網路交友檔案的一小部份。乾脆改名為
奧克蘭帥哥或奧克蘭有理想有抱負青年隊吧。
:
: 26 紅人 It's a color. More than one, judging by the pluralization.
: Okay. Even worse, it used to be "Red Stockings." Who names a team
: after socks?
這是個顏色,而且從複數型來看,是不只一種顏色。更糟的是,它以前是
"紅長襪",誰會以襪子幫球隊命名呢?
:
: 27 紅襪 Seriously? What is this about? There had to have been some
: 白襪 turn-of-the-century cabal that, if they had their way, would
: have named every team after footwear. The Pittsburgh Hosiery.
: The Philadelphia Knee-Highs. Not acceptable in any capacity.
: When you root for one of these teams, you're rooting for the
: creepy fetish of a dead man.
不會吧?這是啥鬼?這一定是19世紀末、20世紀初某項陰謀搞的鬼,如果
成功的話,每一支球隊都會以襪子命名。匹茲堡絲襪、費城及膝襪,這
是完全無法接受的事。當你在為這類球隊加油時,你等於是在為死人的
陰森的戀物癖在加油。
: 哦哦~~單字太多 >0.o<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.130.153.7
※ 編輯: imeder 來自: 220.130.153.7 (04/25 22:29)
推 j094097:推廣告不實XDD 04/25 22:29
→ klarc:我怎麼覺得這個專欄有點無聊.... 04/25 22:32
→ GanLinBa:聖路易西洋山楂和巴爾的摩多毛金光菊.... 04/25 22:36
推 jason800629:推翻譯 XDDDD 04/25 22:36
推 Jaicabai:匹茲堡絲襪、費城及膝襪..XDDD 04/25 22:37
推 blackcellar:XDDDDDDDDDDD 04/25 22:38
推 to11304:奧克蘭帥哥或奧克蘭有理想有抱負青年隊 這讓我笑翻 04/25 22:40
推 Sechslee:沒有過膝襪真是太可惜了 XD 04/25 22:40
推 email81227:得看聖路易西洋山楂和巴爾的摩多毛金光菊的比賽。 酷~ 04/25 22:42
推 Sechslee:不對 仔細一查 Knee-Highs 應該就是說過膝襪 04/25 22:43
推 CKnightalker:其實滿好笑的XD 04/25 22:43
推 Kinra:噗 我也花了半天翻譯這篇,結果已經有人翻了,還好我沒PO 04/25 22:46
推 GenesisXD:好笑推 04/25 22:47
推 abc0922002:小熊~~~可愛 04/25 22:47
推 f0857785:都蠻好笑的XD 04/25 22:47
推 wuwinkan:13.XD 04/25 22:47
推 terop:近親繁殖跟血友病...怎麼可以這麼酸 04/25 22:47
推 ben316316f:運動家害我笑翻= = 04/25 22:52
推 WLR:皇家馬德里表示:躺著也中槍 04/25 22:53
推 honey4617912:可以來個褲襪嗎>/////< 04/25 22:57
推 knoxvillt:光芒那個超好笑XD 04/25 23:01
推 yansiro:13 XD 04/25 23:02
推 TrueTears:推聖路易西洋山楂和巴爾的摩多毛金光菊 XDD 04/25 23:04
推 Motownjunk:教士隊應該是酸"無攻擊性且容易被遺忘,隊如其名" 04/25 23:04
推 YHank:看來台灣都用動物好像還好一點XD 04/25 23:07
推 kk7533967:感謝翻譯 有些真的好好笑XD 04/25 23:08
推 redstone:16應是指分不清是魚還是能殺了戶外節目主持的光(UV rays) 04/25 23:09
推 redstone:24 不是小熊被抱走,是小熊暴走傷人 baby bear! 04/25 23:11
推 a127n:舉例:台北台北人隊 台中台中人隊 其實還滿詭異的 :S 04/25 23:13
→ redstone:那桃猿隊和高熊隊呢? 04/25 23:14
推 mess0706:奧克蘭改成帥哥隊我一定支持 XDDDDD 04/25 23:16
→ mess0706:也可以來個過膝襪跟吊帶襪隊~ 04/25 23:16
推 Kinra:16應該兩個都是指魚,不然就不用限定nature show了 04/25 23:17
推 Sechslee:16是說鱷魚先生Steve Irwin被魟魚刺死的事情吧 04/25 23:17
※ 編輯: imeder 來自: 220.130.153.7 (04/25 23:20)
推 marx93521:Norris是那位羅禮士嗎? 04/25 23:43
推 storyf66014:抱抱!寶貝熊! XDDDDDDDDDDD 04/25 23:44
→ alex2426chen:樓樓上 沒錯 就是他 71台CINEMAX 常看的到他 04/25 23:45
推 ueu72312:看到啤酒我就笑了~XDDD!! 04/25 23:51
→ f0857785:光芒那個好像是講鱷魚先生耶 04/26 00:12
推 fetoyeh:多毛金光菊 XD 04/26 00:19
推 jhunfong:XX黑絲襪隊 XXX膝上襪隊 XXXX大腿襪隊 04/26 00:20
推 bruce713:費城費城人、亞特蘭大亞特蘭大人 這套在任何球隊都很蠢XD 04/26 00:33
推 marcohpsh:大都會本來不叫大都會的 吃了羅理士一記迴旋踢才改名的 04/26 00:37
推 sam9595:不太懂道奇跟宅爵的關係 04/26 01:02
→ chemikelvin:單字跟典故滿多的XD 04/26 01:04
推 TyCobb:爵士最早是在New Orleans,從爵士樂跟New Orleans的關係就 04/26 01:13
→ TyCobb:可以理解為什麼說道奇是MLB的宅爵 04/26 01:13
推 evilvens:推 04/26 01:20
推 FoolBook:推推推 04/26 01:28
推 zembrata:每一個都好好笑XDDDDDDDD 多毛金光菊 帥哥隊XD 04/26 01:30
推 god2:太高級的酸酸 04/26 01:40
推 r393501:不錯笑,感謝翻譯 :) 04/26 01:41
→ wennythepooh:Chuck Norris 04/26 01:47
推 tanaka0826:聖路易西洋山楂和巴爾的摩多毛金光菊XDD 04/26 01:48
推 mdfh:不知道作者對費城七六人隊會有什麼樣的看法... 04/26 01:50
推 RyanTheriot:費城人不能跟其他城市比阿 04/26 01:53
→ RyanTheriot:大家都知道費城是美國建國之地 是象徵自由民主萌芽 04/26 01:54
→ RyanTheriot:76人或費城人都代表費城人對自己城市的驕傲吧 04/26 01:55
→ RyanTheriot:不覺得這種隊名很無聊 還滿有意義的阿 04/26 01:55
推 th11211:我也覺得老虎這種其實很普通~ 不過反正這篇也只是嘴砲XD 04/26 02:04
推 MingXDD:老虎才是真正沒感覺的.. 04/26 02:16
推 rex9999:老美特愛老虎的~ 04/26 02:20
推 ManInBlack:好殺小的吐嘈XDDD 04/26 03:10
推 melissalewis:照這樣推論可以取 台灣梅花隊 中國殺人魔隊 04/26 03:35
→ melissalewis:China Killers 一出場就嚇跑對手了 04/26 03:46
推 Datow:China Products 超有氣勢 04/26 03:56
推 christieswei:反正just for fun,沒梗也要找梗囉 04/26 03:59
推 AYANASAEKI:XD 04/26 04:44
推 ThreeNG:這傢伙也太酸了吧 ( ̄▽ ̄") 04/26 07:58
推 taiwanrules:應該是小熊被帶去抽血 04/26 12:22
→ Kinra:樓上的解讀也太字面了吧XDDDD 04/26 13:35
推 sarspieya521:看到最後那一段笑了XD 04/26 13:45
推 playerhuang:這麼無趣的主題被他寫出這麼多梗也是很厲害.. 04/26 13:47
推 taiwanrules:kinra大,正確的解釋就是字面上的意思啊 04/26 14:09
→ taiwanrules:要用作者的思維去想 04/26 14:10
推 D9672476:好笑 XDDDD 04/26 15:59
→ Kinra:作者要說天使不夠恐怖,至少小熊可以聯想到什麼什麼的,你解 04/26 19:21
→ Kinra:釋成這樣是恐怖在哪XD 04/26 19:22
→ Kinra:而且drawing是bear主動所以你的解釋連字面也不通 04/26 19:23
推 poplc:the Utah Jazz of baseball. 為什麼翻宅爵??? 04/26 20:48
→ poplc:如果他指的是NBA爵士隊 那有什麼酸點? 04/26 20:49
推 ntnusliver:植物名稱很好笑~~ 04/26 21:08
→ ntnusliver:台灣都是動物 龍虎獅象牛鯨猿熊蛇 04/26 21:10
推 yan301:XD 04/26 21:58
推 hikaruton:常看NBA版就會知道會什麼叫做宅爵~ 在家一條龍~ 04/26 23:48
→ hikaruton:酸點應該是 球隊名稱跟所在城市毫無關係~ 04/26 23:49
推 jeff12280:海盜這麼酸是怎樣XD 04/27 00:52
推 newest:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 04/27 02:20
推 skycrawler:聖路易西洋山楂和巴爾的摩多毛金光菊讓我大笑XDDD 04/27 08:03