作者Herlin (性感豬豬)
看板MLB
標題Re: [情報] MLB 2011 No-Stars Team
時間Thu Jul 7 18:37:09 2011
※ 引述《poplc ()》之銘言:
: MLB 2011 No-Stars Team
: This group of players have hurt their respective teams immensely over the
: first half
: 這組球員上半季嚴重傷害各自球隊
: By Jonah Keri/FanGraphs
: Welcome to the No-Stars Team. Rather than focusing on All-Stars, or All-Star
: snubs, we reward some of the worst first-half performers with special honors.
: If you're a .190 hitter or own a 6.00 ERA, you've got a good shot at making
: the team. But special circumstances help. A player who's having a bad year
: and getting tons of playing time has a shot at the team. A player who's
: having a bad year, getting tons of playing time and getting paid superstar
: dollars is a virtual lock.
: Without further ado, here's this year's No-Stars Team:
: 歡迎來到沒星隊。比起把焦點放在全明星或者全明星遺珠,我們要把這項特別榮耀
: 頒發給上半季最糟的球員。
: 如果你是 0.190的打者或者是防禦率6.00的投手,你將有不錯的機會入選進這組隊伍
: ,但有特別情況的會有加分。像是打過許多年但今年特爛的球員,有大點機會入選這
: 支隊伍。或者是打過許多年但今年特爛,拿超級明星的薪水的球員會被自動鎖定。
: 閒話少說,以下是本年度沒星隊。
getting tons of playing time 就是上場機會特多
不是"打過許多年"
這是指現在發生的事情
剩下沒有錯誤
: ------------------------------------------------------------------------------
: C Joe Mauer (.244/.298/.291, minus-0.2 WAR, $23 million)
: A consensus top-10 MLB player, and possibly the best player on the planet
: just two years ago, Mauer has seen persistent leg injuries curtail his power
: and threaten his longterm outlook. He has just one homer since Aug. 19 of
: last year and isn't roping line drives like he once did either. Still just
: 28, Mauer has plenty of time to get healthy and return to elite status. But
: calls for him to switch positions to avoid further injuries aren't
: reassuring, especially when Mauer has seven and a half years left on a $184
: million contract.
: 一位被公認為MLB前十強的球員,兩年前他可能是地球上最好的球員,但Mauer持續
: 不斷的腿傷問題已經開始削弱他打擊威力,甚至威脅到他的未來生涯。自去年 8月
: 19號以來,他僅有一發全壘打,而且也不能像過去一樣成為打線的固定先發。
...isn't roping line drives like he once did either
也不能像過去一樣的打出強勁平飛球
(這邊跟全壘打減產對照,表示沒長打,也沒有打擊率,兩頭落空)
原文不知道從哪裡憑空飛來"也不能像過去一樣成為打線的固定先發"
: 雖然只有28歲,Mauer 有許多時間恢復健康並且變回以往的菁英狀態,但要他更換
: 守備位置也不能保證他避免更多傷病問題,特別是Mauer還有一份7年半1.84億的合
: 約。
...calls for him to switch positions to avoid further injuries aren't
reassuring
原文翻的不太準確.
: ------------------------------------------------------------------------------
: 1B Aubrey Huff (.244/.299/.379, minus-0.7 WAR, $10 million)
: Never overpay for last year's stats. It's a truism that's held true for as
: long as baseball has been played, yet general managers continue to make this
: mistake. The Giants acquired Huff on a cheap one-year, $3 million deal,
: following a season in which he was nearly two full wins worse than a
: replacement-level player. He then enjoyed a monster season, putting up an
: .891 OPS and serving as a key player on the Giants' championship team. The
: lesson should have been that buying low can pay big dividends. Giants GM
: Brian Sabean apparently thought it meant that giving a wildly erratic,
: 34-year-old defensive butcher a two-year, $22 million deal, even with a top
: first-base prospect waiting in the wings. Flags fly forever, but
: postchampionship glow can lead to bad decisions too.
: 絕對別因為去年數據就超付薪資。只要棒球開打,這句話就會是蘊含真理的老生常
: 談,然而球隊總管總是持續的犯下這個錯誤。巨人隊在Huff打的極爛的一年用極便
: 宜的一年三百萬合約簽下,然後他展現怪物的一年,繳出驚人的OPS 0.891 ,在巨
: 人的冠軍之路扮演關鍵球員的角色,這讓我們學到應該是逢低買進才能賺飽飽。
這段翻得很好
: 但巨人總管Brian Sabean顯然認為那個優秀成績的意義是,用兩年2千2百萬的合約
: 簽下這位34歲、又極不穩定的防守型屠夫,還勝過等著展翅高飛的自家一壘頂級新
推文說過了: 防守型屠夫中文應該是沒這詞
butcher 如果用在形容守備上, 就是守備超級爛
: 秀。勝利的旗幟會永遠飄揚,但冠軍後的喜悅會造成錯誤的決策。
: --------------------------------------------------------------------------------
: 2B Dan Uggla (.175/.241/.330, minus-0.7 WAR, $9 million)
: The Braves have gotten all-world pitching performances from Jair Jurrjens,
: Craig Kimbrel and Jonny Venters, lead the NL wild card race and have ample
: minor league depth to bolster the roster as the season wears on. But one
: can't but wonder what this team would look like if Dan Uggla were hitting
: like the elite offensive second baseman he'd been during the first five years
: of his career. He's not terribly far off his 31-homer average from those
: first five seasons, but his on-base percentage has cratered. His .189 batting
: average on balls in play will almost surely see some positive regression. But
: whether it's due to pressing or genuine skills erosion, Uggla's walk rate
: (11.6 percent in 2010, 7.8 percent this year), isolated slugging (.218
: career, .162 this year) and line drive rate (17.8 percent in 2010, 14.1
: percent this year) are all way down. Like Mauer, Uggla is just starting a
: longterm deal (five years, $62 million), so the Braves have to hope signing a
: 31-year-old second baseman with old player's skills won't end up looking as
: bad as it does now.
: 勇士從Jair Jurrjens、Craig Kimbrel、Jonny Venters 身上得到全世界最華麗
: 的投手表現,也因此在競爭國聯外卡取得領先地位,充足的小聯盟人才還可以隨
: 著球季進行而增強戰力。
翻的不錯
: 但不得不好奇的是如果 Dan Uggla可以擁有像他生涯前五年那頂級二壘的身手,
: 這球隊會變成如何?那五年他的全壘打每年平均產量有31發,但現在的他不只不
...is not terribly far off his 31-homer average from those first five seasons
譯文只抓到前半段. 大概可翻成: 全壘打產量距離前五年平均31 發並不算相去甚遠
not terribly far off 跟"不像過去一樣可怕"沒有關係
: 像過去一樣可怕,上壘率也是坑坑疤疤,BABIP 更只有0.189(打者將球打進場內
: 形成安打的機率),這幾乎確定看到一些明顯的退化。
這邊是嚴重的錯誤, 因為完全翻反了.
His .189 BABIP will almost surely see some positive regression.
意思是說目前這麼低的BABIP 應該是會往正常範圍上修一些.
"positive" regression.
: 不管是因為過於急躁或者打擊技巧變弱,Uggla 的保送率(2010年11.6%,今年只
: 有7.8%)、純長打率(生涯0.218,今年0.162)、平飛球率(2010年 17.8%,今年是
: 14.1%)全部都在下滑。就像Mauer一樣,Uggla 的長期合約(5年6千2百萬)才剛開
: 始而已,所以勇士必須祈禱這位31歲就打老頭球的二壘手最後的表現不像現在這
: 麼差勁。
: --------------------------------------------------------------------------------
: 3B Chone Figgins (.185/.230/.246, minus-1.3 WAR, $9 million)
: Fun fact, via my FanGraphs and ESPN Insider colleague Dave Cameron: Mariners
: third basemen have combined for a .464 OPS; Detroit is second-to-last, but
: nearly 100 points better. Seattle can thank Chone Figgins for that atrocity.
: A player who looked like a perfect fit for spacious Safeco Field -- lots of
: walks, gap power, great speed -- Figgins might now be the worst everyday
: hitter in baseball. His defense has tailed off sharply from peak levels, and
: his baserunning skill has also started to wane. Figgins might be the former
: star who's least likely to bounce back in the entire No-Stars lineup. Two and
: a half more years to go on his four-year, $36 million contract, and that
: assumes his $9 million option doesn't vest in 2014. Oy.
: 透過我在FanGraphs和ESPN Insider的同事 Dave Cameron所發現有趣的事實:水手
: 所有三壘手合起來的平均OPS是0.464;底特律是倒數第二位,但 OPS卻整整多了一
: 成。西雅圖應該感謝 Chone Figgins的糟糕打擊。
最後一句怪怪的, 在這裡thanks for 當然不是感謝的意思,
比較接近"全都應該歸因於...."
: 他應該是能夠完美適應這寬敞的Safeco Field才對,很多保送、沒啥長打、極佳的
gap power 不是沒啥長打. gap 是指(外野手間)的空隙
囉嗦的翻, 就是具備把球打到兩個外野手中間空隙的長打能力
簡單的翻, 這種球大概都是二壘打或三壘打
所以當你說一個球員有gap power
就是說他可能不太會打全壘打, 但是他會打二壘安打
: 速度。但 Figgins現在可能是球界最糟的先發打者,他的防守不再像是頂級選手般
: 的犀利,他的跑壘技巧也開始減弱。Figgins 之前也許是球星,但現在幾乎完全屬
: 於沒星隊的一份子了。在他4年3千6百萬的合約中目前走了2年半,但這是假設沒有
"之前也許是球星.....一份子了" 這句不能說大錯, 但不太準確.
作者想要表達的是, 這整個沒星名單當中最不太可能止跌回升的大概就是他.
: 2014年9百萬的選擇權。
: 喔耶!
: --------------------------------------------------------------------------------
: SS Hanley Ramirez (.227/.318/.351, 0.7 WAR, $11 million)
: Derek Jeter has been nearly as bad and makes more money, and several other
: starting shortstops fall below replacement level. But Ramirez has been the
: biggest disappointment by far, given his performance levels heading into this
: season. Though his numbers dipped a bit in 2010, Ramirez still hit
: .300/.378/.475, huge numbers at a time when shortstop talent was so thin.
: Back problems have sapped his effectiveness this year, and that's a red flag
: given that he's had back issues before. As with Mauer, Ramirez could benefit
: from playing a less strenuous position; the key would be whether he can
: reignite his offense if he were eventually moved to a corner or to the
: outfield. A hot start has turned into another lost season for the Marlins, so
: they'll have plenty of time to monitor Ramirez and figure out how to handle
: him in the final three years of his contract.
: Derek Jeter賺較多錢,打擊表現差不多一樣爛,而其他幾位先發游擊手也變成替補
: 等級。但到目前為止最讓人失望卻是Ramirez,本季他的表現完全陷入低潮。雖然在
: 2010年時他的數字有點下滑,Ramirez還是打出.300/.378/.475,當游擊人才如此凋
: 零的狀況,這數字看起來是非常的威猛。
: 今年背傷問題降低他的影響力,而這也是個紅色警戒,提醒球隊他以前就有的背傷,
: 如同Mauer,Ramirez或許可以換個比較不吃力的守備位置來減低他的困擾,但重點是
: 如果他最後換到三壘或外野去守備,他是否能重新點燃以往的火力。由於馬林魚今年
: 的戰績從虎頭變成蛇尾,所以他們將會有大量的時間來觀察 Ramirez,並且仔細思考
: 一下如何處理他最後三年的合約。
這段翻得大致不錯
要吃飯了, 等下再抓
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.216.192
推 abc12812:Uggla那段有個問題沒改到 07/07 18:39
→ abc12812:with old player's skills不是說他打老人球,而是說他 07/07 18:40
→ abc12812:打擊型態偏3TO 07/07 18:40
推 Sechslee:推 07/07 18:48
推 poplc:感謝 另外請教3TO是3-tools? 07/07 18:50
→ badblue:因為屠夫比較沒那麼細膩,所以形容防守意指粗糙? 07/07 18:54
推 abc12812:防守"型"屠夫,把型去掉變防守屠夫,聽來就很順了XD 07/07 18:55
→ Fitzwilliam:"3 True Outcomes" 07/07 18:59
推 krauserq:推專業!! 07/07 19:38
推 MonsterBacon:SO BB HR ? 07/07 19:51
推 evilvens:推! 07/07 20:42
推 foggerx12x13:SO BB HR應該是特指TTO吧 07/07 22:05
推 MarcLin:TTO = Three True Outcomes = 3 true outcomes 07/07 22:08
→ jr00725016:TTO="Three True Outcomes"="3 True Outcomes" 07/07 22:09
→ jr00725016:哎呀呀XD 07/07 22:09
推 beving:專業... 07/07 22:47
推 shongzcwea:推專業 07/08 01:55
推 flymyself:推 07/08 03:20