作者beek (讓我們的心得著滿足)
站內MLB
標題Re: [情報] Melky Cabrera was suspended for 50G
時間Thu Aug 16 03:18:02 2012
※ 引述《willyt (ㄌㄔ2015 世界一流)》之銘言:
: @MLB: BREAKING: Giants OF Melky Cabrera suspended 50 games
: without pay after testing positive for Testosterone, a
: performance-enhancing substance.
: http://www.twitter.com/MLB/status/235808592165494784
隨意翻一下
翻錯笑笑就好
@大檸檬: 快報: 巨人隊外野手 Melky Cabrera 禁賽50場,
期間放無薪假(球隊不支薪),因為他在睾丸酮的檢驗呈現陽性反應。
這是一種吃了之後會提高表現的物質。
--
生命應該如此,不倦不休,細水長流,
有些東西是值得為它堅持一生的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.164.225.208
※ 編輯: beek 來自: 1.164.225.208 (08/16 03:18)
→ astonic:兩行半也要翻? 08/16 03:20
推 rie779:謝謝翻譯 08/16 03:24
噓 yi5849:...... 08/16 03:35
→ ckevint:其實是要秀名片檔XD 08/16 03:39
→ JuanPierre01:看在棒球版辛苦整理份上不給噓 08/16 03:45
推 soeasylai:感謝翻譯..... 08/16 03:56
推 yuuyee:好翻譯 不翻嗎? 08/16 08:19
→ TaiwanJunior:"BREAKING"在這邊不該翻作"震撼"..而是"快報"才對吧 08/16 09:21
謝謝~馬上改
→ Herlin:yeah 跟breaking news 的用法一樣 08/16 09:23
感謝^^
※ 編輯: beek 來自: 1.164.219.149 (08/16 09:45)
噓 Dimitre: 08/16 11:33