看板 MLB 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《willyt (ㄌㄔ2015 世界一流)》之銘言: : @MLB: BREAKING: Giants OF Melky Cabrera suspended 50 games : without pay after testing positive for Testosterone, a : performance-enhancing substance. : http://www.twitter.com/MLB/status/235808592165494784 隨意翻一下 翻錯笑笑就好 @大檸檬: 快報: 巨人隊外野手 Melky Cabrera 禁賽50場, 期間放無薪假(球隊不支薪),因為他在睾丸酮的檢驗呈現陽性反應。 這是一種吃了之後會提高表現的物質。 -- 生命應該如此,不倦不休,細水長流, 有些東西是值得為它堅持一生的。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.164.225.208 ※ 編輯: beek 來自: 1.164.225.208 (08/16 03:18)
astonic:兩行半也要翻? 08/16 03:20
rie779:謝謝翻譯 08/16 03:24
yi5849:...... 08/16 03:35
ckevint:其實是要秀名片檔XD 08/16 03:39
JuanPierre01:看在棒球版辛苦整理份上不給噓 08/16 03:45
soeasylai:感謝翻譯..... 08/16 03:56
yuuyee:好翻譯 不翻嗎? 08/16 08:19
TaiwanJunior:"BREAKING"在這邊不該翻作"震撼"..而是"快報"才對吧 08/16 09:21
謝謝~馬上改
Herlin:yeah 跟breaking news 的用法一樣 08/16 09:23
感謝^^ ※ 編輯: beek 來自: 1.164.219.149 (08/16 09:45)
Dimitre: 08/16 11:33