作者jojo2147 (大偉)
站內MLB
標題Re: [討論] WBC Myth
時間Sun Feb 24 03:13:31 2013
大概翻一下。
※ 引述《searoar (暗坑大豆)》之銘言:
: Busting the WBC injury myth - Jayson Stark
: http://tinyurl.com/bx7e8c7
: MLB has done extensive research about the WBC and the impact it's had on the
: health of players who took part in it. And you know what that research
: determined?
: That the health risks of participating are more myth than reality.
: Here are the facts:
MLB做了一個關於選手參加WBC健康的研究,你知道結果確定了什麼嗎?
參加WBC的健康風險比起真實來講更難以捉摸。
: ‧ Players who didn't play in the WBC in 2009 were nearly twice as likely to
: spend time on the disabled list that April as players who played -- 17.8
: percent of non-WBC participants versus 9.5 percent of those who did
: participate. Only 11 of the 115 players on a WBC roster made a trip to the DL.
沒參加的選手比起參加的人有幾乎兩倍的機會進入DL。
沒參加的選手進DL的機會17.8% vs 參賽選手進DL的機會9.5%
而WBC選手中的115名之中只有11名進入DL。
: ‧ There were 73 players on the disabled list when the 2009 season opened.
: Only two of them were players who were involved in the WBC. Just one (Rick
: VandenHurk, of Team Netherlands) was a pitcher. The other (Ichiro Suzuki)
: wasn't actually "injured." He was out with an ulcer.
2009球季開始時有73名選手在DL名單,但只有兩名有參加WBC:
一個是荷蘭隊的投手 Rick VandenHulk,
另外一個鈴木一朗甚至不算是真的受傷。
: ‧ In only two of the past eight seasons has baseball started the season with
: less than 9 percent of active players on the disabled list. It happened to be
: the two years in which the WBC took place during spring training -- 2006 and
: 2009. Here's the year-by-year rundown:
在過去八個球季中,只有兩個球季有不到9%的選手待在DL名單。
分別發生在兩年有WBC賽事在春訓時期的時候:2006跟2009,列表如下。
: 2005: 9.5 pct.
: 2006: 8.1
: 2007: 11.7
: 2008: 12.4
: 2009: 8.5
: 2010: 9.9
: 2011: 11.4
: 2012: 12.5
: Now I'm not saying this tournament is perfect. I'd still like to see the
: finals, and possibly the semifinals, played right after the All-Star Game,
: when the eyes of every baseball fan on earth would be trained on this event,
: with no distractions.
: And I'm not saying the WBC is risk-free. I know all about Daisuke
: Matsuzaka's issues following the '09 WBC. I know all about Edinson Volquez's
: Tommy John surgery and Jake Peavy's ankle problems.
我不會說WBC是無風險的。
松土反大輔在09年有了些問題,Edinson Volquez做了TJ、
Jake Peavy也有一些腳踝的問題。
: But here's what I think that data above reminds us: Baseball players will get
: hurt. No matter what they do. No matter where they play.
但是我認為所有棒球選手都會受到傷害,不論他們在哪、在做什麼、在比什麼。
(選手家裡大概是最顯的場所)
: Of the 10 highest-paid pitchers in baseball last year, half of them spent
: time on the DL -- in a non-WBC year. Eight of those pitchers have visited the
: DL at some point in the past two seasons -- neither of them WBC years.
去年十個最高薪的投手,有一半都待在DL,而去年卻沒有WBC。
其中的八個曾經進過DL在過去兩個球季,而這兩年也不是WBC賽事年。
: So what are these guys afraid of? The facts say it all. They're afraid of a
: myth. And they're missing out on a chance to be part of something great.
: Unfortunately, it's not just their loss. It's all of our loss, because we're
: missing out on the chance to see the best possible baseball theater.
所以你們這些傢伙在怕個屁阿?他們在害怕這些傳說,
而他們也在錯過在賽場上發光發熱的機會。
這些是他們的損失,很不幸的也是我們全部人的損失,
因為我們錯失機會看到大概是最屌的棒球表演。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 106.1.61.82
推 joanzkow:推 02/24 03:15
推 liuyh530:參加WBC 沒完整春訓會受傷 球團想法好像真的植入人心了 02/24 03:34
推 SBL5566:有中文感恩啊 02/24 12:56