看板 MLB 關於我們 聯絡資訊
好像翻得不大好,但還是試試看... ※ 引述《searoar (暗坑大豆)》之銘言: : 上一篇是健康 這一篇是表現 : The Scurrilous Lie About the WBC - Ben Lindbergh : http://www.baseballprospectus.com/article.php?articleid=19425 : Baseball players are often described—or describe themselves—as creatures of : habit. And at no time is their adherence to routine more evident than during : their methodical preparation for the season, when they shake off a winter’s : worth of rust and ramp up for the coming campaign. Pitchers, especially, are : dependent on spring training to build up arm strength, incorporate new : offerings into their arsenals, and learn to work with their batterymates. But : every three (or, starting in 2009, four) springs, including this coming one, : an event takes place that threatens to disrupt that routine: the World : Baseball Classic. The timing of the tournament has caused concerns that : pitchers who choose to participate in it could be adversely affected, which : likely explains why the United States squad that was announced on Thursday, : while stocked with star position players, is relatively short on impact : pitching talent. 選手在各方面來講,都是忠於"習慣"的動物。 他們更堅持做完成自己的例行公事勝過於在冬天努力擺脫壞習慣, 或者準備一項即將到來的賽事。 特別是投手,非常的依賴春訓來建立他們手臂的強度,學習新的武器, 和學習和他們的捕手配合。(我不大確定batterymate是不是指捕手) 但是每三年(從2009年開始每四年),多了一個WBC來破壞選手們的常規。 這項賽事引起了關注:參賽選手可能有不利影響, 這可以解釋美國上週四宣稱選擇優秀的球員,對於他們的投球天賦會有比較小的影響。 : There’s some basis for this fear. In May of 2006, not long after the first : World Baseball Classic concluded, Nate Silver observed that the pitchers : (http://www.baseballprospectus.com/article.php?articleid=5054) : who’d taken part in the tournament had performed far worse to that point in : the regular season than PECOTA had predicted, prior to Opening Day, that they : would. The pitchers had posted a collective 5.08 ERA in over 1,000 innings : compared to a projected mark of 4.10. Some of the difference was attributable : to a higher-octane league-wide offensive environment than PECOTA had : anticipated, but even after accounting for that discrepancy, the WBC pitchers : ’ performance still stood out as particularly poor. Starting pitchers with : WBC experience began the regular season with especially disappointing results 這恐懼來自有因。2006年的五月,在第一次WBC的不久之後,Nate Silver觀察到: 參加WBC的選手的表現比起他們在PECOTA預測在常規時間準備開季的時候爛得多。 這些選手加起來丟了1000局,平均的ERA是5.08,比起預期的4.10還差。 有一些差異可以歸咎在大聯盟的攻擊更強,但是經過數據調整後, 參加WBC的投手表現還是比較不理想的。 有參加WBC的先發投手,情況更是慘。 : No pitcher threw more than 17 innings in the 2006 tournament—in 2009, the : high was 20—and pitch counts were strictly regulated. (In the 2013 : tournament, pitch counts will reportedly return to their 2006 maximums of 65 : pitches per game in the first round, 80 in the second round, and 95 in the : semifinals and finals, after rising five pitches per round in the 2009 : event.) Given those light workloads, it seemed like a stretch to say that the : WBC pitchers’ lousy start to the season as a group could be blamed entirely : on overuse. Instead, Silver proposed an alternative explanation: 沒有一個投手丟超過17局在2006年的WBC賽事,2009年最高20局,投球局數受嚴格限制。 (WBC投球限制的改變不翻) 這些少少的工作量,顯示投手在WBC是在超量使用是根本不可能的。 所以Silver提出了另外一個可能解釋: : I think the problem is that the pitchers had been taken out of their : routines. They didn't get to see their trainer, pitching coach, or manager : for a couple of weeks, they weren't able to relax in the low-pressure : environment of the Grapefruit or Cactus Leagues, and so forth. The pitcher : may have been throwing in a relief role for his national club, when he hadn't : done that in the major leagues in years. If a certain pitching coach doesn't : like his pitcher to throw breaking stuff early in camp, or his manager wanted : to pull him out after a high-effort inning, there wasn't the opportunity to : play it safe. This is why I think that the starting pitchers have been : disproportionately affected as compared to the relievers—starting pitchers : are creatures of habit and routine. 問題可能出在投手從離開了他們習慣的時間行程。 他們有兩周不能看見他們的訓練員、教練、總教練,也不能在低強度的賽事裡面放鬆。 投手有可能做一些不是在他們大聯盟所習慣的事情: 例如要他們一開始就丟變化球,或者讓他們馬上丟長局數,這些都有可能不安全。 這也是為什麼我認為SP比起RP有不成比例的影響,因為SP是習慣的動物。 : As worrisome as that article was, its findings were based on a fairly limited : sample of performance—roughly one sixth of a season for 58 pitchers. Now we : have much more data to go on: not just the rest of the 2006 season, but the : entire 2009 season, too. So has the pattern of WBC pitchers struggling in the : regular season persisted over time, or were the initial concerns overblown? 這件事情很令人擔心,只是一開始樣本有點小。 但是現在我們有了2006年跟2009年的數據,那我的推論應該不算有點誇張吧? : To find out, we can generate “retro” projections for each pitcher who : appeared in one of the World Baseball Classics and went on to pitch in the : majors in the same season. Such a projection for, say, Felix Hernandez, who : pitched in two games for Venezuela in the 2009 tournament, would tell us what : his 2009 regular-season stats would have been projected by PECOTA to be, : based on his pre-2009 performance and scaled to the 2009 major-league run : environment. By comparing each pitcher’s pre-season projection with his : actual performance, we can assess whether the group as a whole underperformed : expectations. 為了找到答案,我們給每個參加WBC,也同時想要在當年度丟MLB的投手一個"過去"預測。 Felix Hernandez在2009年代表委內瑞拉丟了兩場, 可是當年在MLB的表現跟預測起來的其實差不多。 但比較其他的投手的預測跟他們的實際表現,我們可以說他們的表現是低於本來預測的。 -- 滿多不確定的,請歡迎指教。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 106.1.61.82
wangattack:只要出現過一個例子 球團就會抓著不放了 02/24 04:10
nickyang:batterymate指投捕沒錯 02/24 04:13
nickyang:這篇其實真正的問題是這個研究是MLB.com做的,WBC的主辦 02/24 04:13
nickyang:人是誰?球星都不參加誰最沒搞頭? 02/24 04:14
nickyang:如果是我篩選這篇才真的會篩掉,立論不強動機又可議 02/24 04:15
※ 編輯: jojo2147 來自: 106.1.61.82 (02/24 04:16)
KaoPipi:推翻譯 02/24 04:20
jojo2147:這篇真的什麼都沒說到= = 02/24 04:24
APNA:推翻譯,辛苦了 02/24 08:12
JimmyXiao:辛苦了 02/24 08:53