看板 MLB 關於我們 聯絡資訊
http://ppt.cc/dOys 中華隊的報導出來啦~( ̄▽ ̄)~(_△_)~( ̄▽ ̄)~(_△_)~( ̄▽ ̄)~ Chinese Taipei in driver's seat after win over Dutch 中華隊在大勝荷蘭後獨領風騷 Combined one-hitter has manager Hsieh thinking three-game sweep of Pool B 只被打出一支安打讓草總開始展望在B組橫掃。 TAICHUNG, Taiwan -- Chinese Taipei emerged as the group leader with two wins in Pool B after it defeated the Kingdom of the Netherlands, 8-3, allowing only one hit in Sunday's 2013 World Baseball Classic first-round game. 中華隊在以8-3幹掉荷蘭之後,在WBC首輪當中躍居B組龍頭。 (譯按:大家應該都有關心比賽,省略"一安打"、"星期"、"年度",讓句子更簡潔~) Although it trailed early on shabby pitching, Chinese Taipei soon overturned the deficit with its unstoppable sluggers hard at work. The club's six pitchers only gave up one hit during the game, but too many walks contributed to a sloppy second inning and an early disadvantage. 雖然一開始的投手狀況抖抖的,中華隊很快地透過擋不住的長打者們的努力扭轉 局勢;雖然上場的六名投手總共只讓對手擊出一支安打,但過多的保送導致了第 二局的大失血及早早的劣勢。 Up next, Chinese Taipei will face Korea and the Kingdom of the Netherlands will play Australia. The top-two teams from the group will advance to Tokyo to play along with Pool A's top two in the second round beginning March 6. 接下來,中華隊將出戰插旗隊而鬱金香將單挑無尾熊。本組的前兩名將前進東京, 在從3/6開始的第二輪賽事中對上A組的前兩名。 Thanks to Sunday's victory, Chinese Taipei would win the group with a win in its final game and could still advance with a loss. The Dutch, on the other hand, wouldn't clinch a second-round berth with a win, but they'd still be in solid shape. 多虧了週日的勝利,中華隊若在最後一戰取勝則將取得分組第一,即使輸了也仍會 晉級。而至於荷蘭隊,即使贏了也不一定能夠晉級,但他們仍有相當的機會。 In Sunday's game, Chinese Taipei opened with subpar pitching. In top of the second, starter Yao-Lin Wang of the Chicago Cubs organization opened the frame by striking out Wladimir Balentien, but then walked three batters consecutively. He was then replaced by Wei-Lun Pan of the domestic club Uni-President 7-Eleven Lions. 在今日的比賽中,中華隊以欠佳的投球表現開場。先發投手,小熊球團的王躍霖在 二上先是三振了巴冷天,但接著卻連續保送了三名打者。他因此被換下場,由歹丸 本土的統一七十一球團的嘟嘟潘接替。 Pan couldn't to contain the crisis, hitting Kalian Sams with a pitch. Then he gave up Holland's only hit of the game, a two-run single to center by catcher Dashenko Ricardo. 嘟嘟一開始也踩不住煞車,先丟到Kalian Sams,接著又被打出荷蘭本場唯一的一支 安打,由捕手Dashenko Ricardo所擊出的中外野方向兩分打點一壘安打。 He resumed his cool later on, and was credited with the win. 他後來穩定下來,並獲得勝投。 Dutch starter Tom Stuifbergen also turned slightly shaky in the second. Chih-Sheng Lin led off the inning with a single to left, and then Stuifbergen walked Szu-Chi Chou. Hung-Yu Lin lined out to right, but then Chien-Ming Chang, of domestic club EDA Rhinos, singled on a ground ball to left and scored Chih-Sheng Lin. Stuifbergen regained his poise in third with a 1-2-3 inning. 荷蘭隊先發Tom Stuifbergen在第二局時也稍遇亂流。游擊霸一上來就打了一支左 邊方向安打,接著Stuifbergen保送了周董;小胖右外野飛球出局;但本土義大犀 牛隊的火哥馬上補了一支左邊方向的穿越安打,送大師兄回本壘得分。Stuifbergen 在第三局又回穩,讓中華隊三上三下。 But that did not last long as Chinese Taipei's power hitters helped the team push ahead in the bottom of the fourth. Chih-Sheng Lin walked to open the inning, reached third after Chou doubled on a line drive to center and scored when Yung-Chi Chen singled to center. 但這情況並沒有維持太久:中華隊的強打者們在四下幫助球隊攻城略地。游擊霸一 開局就獲得保送、由周董的中間方向二安推進至三壘、並由基哥的安打得分。 Chinese Taipei loaded the bases when Stuifbergen walked Chang intentionally, but Stuifbergen hit Hung-Yu Lin with a pitch, scoring Chou. That brought Minnesota Twins prospect Shairon Martis to take over on the mound, where he gave up a pair of sacrifice flies to before getting out of the inning. 中華隊在Stuifbergen故意保送火哥之後堆滿壘包,結果他丟到小胖、擠回三壘的周 董。於是雙城的新秀Shairon Martis被換上場接手投球,被打了兩支高飛犧牲打後 才結束這個半局。 Stuifbergen was responsible for the loss. Stuifbergen承擔了敗投。 Hung-Yu Lin and Dai-Kang Yang made it even sweeter for the home fans in the bottom of sixth. Lin lined a ground-rule RBI double, and later in the inning Yang belted a two-run homer. 六局下半,小胖與陽岱鋼聯手讓主場球迷更加興奮。小胖擊出了帶有打點的二安, 稍後陽岱鋼貓出了一支兩分炮。 Chinese Taipei manager Chang-Heng Hsieh showed ambitions to not only advance, but to win the group outright as well. 中華隊總A草總展現出不只要晉級,現在還要拼全勝、分組第一的野望。 "We have won two games now. Although this is not a guarantee yet that we can go to Tokyo, we now stand good chances," he said. "I want to be at our best to play against Korea [on Tuesday] and get three wins in the first round." "我們已經贏兩場了。雖然我們還沒有保證能到東京,但現在我們有很好的機會。"他說, "我希望能用最佳狀態(在週二)迎戰南韓,達成首輪全勝。 Dutch manager Hensley Muelens attributed the loss to strong pitching by Chinese Taipei late in the game. 荷蘭隊教頭Hensley Muelens將輸球歸因於中華隊在比賽後半段的好投。 "They pitched well," he said. "Our guys were a bit over-aggressive ... swinging at breaking balls. That was the formula for them to tame our bats today," Meulens said. "他們丟得很好,"他說。"我們的打者有一點點太積極。......揮了一堆引誘性的變 化球。那就是他們今日得以壓制我們打者的方式。" 心得 1. 贏了就是爽! 2. breaking ball好難翻=口= 3. 中華隊加油!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ps. 明天油價一降超過半塊   資產階級鄉民們請記得去加油XDDD -- "Of course homosexuality is bad for society-if every one were homosexual, there'd be no society." --Father Prior "Dear Father Prior, if every one were a Roman Catholic Priest, there'd be no society either." --John Corvino -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.214.223
the0930that:推翻譯 中華隊前進東京!!! 03/04 01:19
agan232002:GOGO 03/04 01:19
lovewhite:中華隊加油!!!打倒韓國~~~~~~ 03/04 01:20
orion1991830:打贏韓國!前進東京! 03/04 01:21
erikbate:太久沒看CPBL 暱稱都要想想是誰 03/04 01:22
david12763:推推 台灣加油!!! 03/04 01:23
SaHEL11:推 03/04 01:23
bryant815:中華隊加油!!! 03/04 01:23
qscxz: NOT BAD! 03/04 01:25
wangattack:推 03/04 01:25
cvse04468:台灣加油!!!!!! 03/04 01:26
KINGDOMBACK:中華隊加油!!!!!!!!!!! 03/04 01:27
keroro30409:中華隊 超棒!!!!!!!!! 打敗韓國GOGOGO 03/04 01:32
condition0:"雖然我們還沒有保證能到東西" 打錯了 03/04 01:33
已修 感恩^^"
wei86695:推 03/04 01:33
KOSHON:中華隊加油!!!打倒韓國 03/04 01:35
Werth:中華隊加油! 03/04 01:35
kaijun:推 03/04 01:36
ddtcd:中華隊加油!!!! 全勝!!!! 03/04 01:37
aj46:希望暱稱能改一下 很久沒關注CPBL 有些都不知道 03/04 01:37
嘟嘟─潘威倫 游擊霸/大師兄─林智勝 周董─周思齊 小胖─林泓育 火哥─張建銘 基哥─陳鏞基 草總─謝長亨
ok59420:推翻譯 03/04 01:41
mactracy:雖然小郭還沒到道奇setup man時的投球但也很不錯希望小 03/04 01:45
tovshang:中華隊加油Y 03/04 01:45
mactracy:郭王建民重回MLB 03/04 01:45
RWAllenL:推啦 中華隊加油! 03/04 01:47
xy14097c:中華加油! 03/04 01:55
rex0423:中華隊加油 03/04 01:56
keltt:周二對韓國輸了只是"仍有可能"會晉級,不保證一定會晉級 03/04 01:57
直翻,報導只是在語氣上有所保留。為了忠於原文不做修改,請見諒@@"
kentamura:中華隊加油 03/04 02:03
peter6689:中華加油!!! 03/04 02:05
o0991758566:加油!!! 03/04 02:05
timmmm78:推推推推 03/04 02:05
lala222:推 03/04 02:08
ken86607:推推推Y 03/04 02:18
mjworld:推 03/04 02:23
ru26:推推 中華隊加油!! 03/04 02:24
dw1293:推y 03/04 02:33
TBDTBD:推 03/04 02:35
teller526:中華隊加油!!! 03/04 02:51
ultratimes:breaking ball 不就變化球 = = 03/04 03:03
ddtcd:中華隊加油!! 03/04 03:04
jenche0124:推 03/04 03:05
newest:推 03/04 03:10
itismygod:ya 03/04 03:23
amasawakenji:中華隊加油!!! 03/04 03:38
bensn101:中華橫掃阿 拜託QQ 03/04 03:43
blacklittle:推外電!! 03/04 03:44
kendawx:推! 03/04 04:23
unidon:這個翻譯的品質看得出來有下工夫。另推簽名檔,哈哈。 03/04 04:26
unidon:不過好奇為什麼覺得breaking ball不好翻? 03/04 04:27
lecl:橫掃!! 03/04 04:30
sdim:push 03/04 04:33
Guillen:中華隊加油!!! 03/04 05:56
tonyselina: 03/04 06:00
raybob:加油!!! 03/04 06:26
intelb06385:對韓掉4分內才是保證晉級 03/04 06:30
1. 誤踩板規 修文@@" /修錯字、補上暱稱對照 2. 在我的理解裡面 breaking ball特指球速比較慢、變化幅度特別大的變化球 我自己是覺得只翻成變化球、沒有一個對照的專有名詞就覺得有點刺眼刺眼的QQ
enkidu0830:Taiwan go. go go 03/04 06:58
TaiwanNeko:為什麼林智勝翻譯成游擊霸? 03/04 06:59
adam99:中華隊加油!!!! 03/04 07:38
helba:因為之都在戰他是否佔著游擊位置累積成績為旅外 03/04 07:54
rahim:因為他霸住游擊的位置不讓出來改守3B 03/04 07:55
helba:配合猿隊去年超級霸的口號衍生拿來酸他的新綽號...游擊霸 03/04 07:58
wmp12linux:我以為球速有落差下會用offspeed 03/04 08:27
kimania:別想太多...breaking ball真的就只是變化球 03/04 08:30
uranusjr:Breaking ball 和「變化球」的定義還是有一點點不一樣 03/04 08:45
uranusjr:通常講 breaking ball 不會包含 changeup 03/04 08:46
gogin:有注音文喔XD 03/04 09:00
afulet:中華隊加油! 03/04 09:07
mdfh:中華隊橫掃B組!! 03/04 09:07
jet113102:這記者是不是寫錯了? 我記得二局是基哥右外野飛球出局 03/04 09:12
jet113102:打者推進13壘,然後火哥安打三壘回來後才是小胖出局 03/04 09:13
indexcome:翻的到位又不失幽默 XD Good Job ~ 03/04 09:55
apporience:補充:但林智勝的好表現讓游擊霸現在已經變成褒~ 03/04 09:59
brighton16:"游擊霸"現在是正面的意思,有打擊又有手套 03/04 10:40
philxiao:現在才知道breaking ball不含changeup,那cutter算嗎? 03/04 10:44
seeyou1002:應該是包含以垂直變化為主的curve, slider, SFF吧 03/04 10:52
LanceLiu:cutter是速球系 03/04 12:08
修注音文QQ ※ 編輯: JRaxis 來自: 140.112.214.223 (03/04 12:51)
atib:有心翻譯又翻的好 值得大推 03/04 12:54
narcotic23:推 03/04 12:55
decorum:大家都很需要這次經典賽晉級 好重燃球迷的支持熱情 加油! 03/04 13:06
evilvens:中華隊加油!!! 03/04 13:20
bztfir:紅明顯 這篇為什麼是發在MLB板啊? 03/04 13:43
microbe882:因為WBC是MLB辦的比賽吧 03/04 13:50
bztfir:補推 03/04 13:51
kusami:在紅明顯什麼啊~~無言耶就是有你這種人 WBC是MLB辦的不知喔 03/04 13:55
linorth:被嗆囉 好明顯唷~ 03/04 15:14
EviL1988:有錯字,前「進」東京 03/04 15:32
bztfir:我又不是沒有補推是在嗆三小= =" 03/04 15:34
bztfir:我就不信只有我不知道WBC是MLB辦的 03/04 15:36
powermarine:WBC只能算半個或1/3MLB 真正MLB辦的就只有美國本土 03/04 15:38
aborwang:breaking ball就只是指變化球。早期變化球只有curve, 03/04 15:58
aborwang:稍後出現curve的變形slider,最早的breking ball就是指 03/04 16:01
aborwang:曲球=變化球 03/04 16:01
maxspeed150:SFF也是速球系(split-finger fastball) 03/04 16:09
maxspeed150:如果是野茂那種大指叉或是Gagne的螃蟹球 那些算變速球 03/04 16:10
decorum:breaking ball不就是相對於fast ball的所有球路嗎 03/04 16:11
externaload:官網的報導為什麼不能發? 03/04 16:39
chrismallgi:前進東京個雕,要WBC冠軍啦!!!! 03/04 16:57
bbo9527:可能要報導純MLB聯盟的事才能讓他看上眼吧 03/04 17:01
andy880036s: 03/04 17:29
Killebrew:MLB.com的報導出現在MLB版很合理啊 03/04 19:06
mcgradymp5:自以為紅明顯有趣的人 03/04 19:22
clkdtm32:紅明顯到底是什麼意思啊? 03/04 19:39
holybebe:想紅嘛? 紅明顯? 03/04 19:57
Sparksfly: 紅的比較明顯 03/04 20:23
IKs:推!!!!!! 打爆韓國!! 活捉泫雅!! 03/04 20:26
rover10:紅明顯意思是用噓的比較會被看到,不是真的噓內容 03/04 21:48
再修錯字QQ...下次我會校稿校好的!! ※ 編輯: JRaxis 來自: 140.112.214.223 (03/04 21:50)
x5633k5:推 03/04 22:15
kf40410:有人不懂紅明顯是啥還在嗆人www 03/04 23:14
PlayStation3:箭頭也很明顯阿 03/04 23:18
a1598742002:阿哈哈哈 有人真逗趣~ 台灣加油!!! 中華隊GOGOGO 03/04 23:27
noodlecool:打贏韓國!前進東京! 03/05 00:08
bass75319:都三屆了!!!不知道??? 03/05 00:15
dai771224:那位紅的明顯看起來是真的想要噓沒錯啊~殊不知是MLB辦的 03/05 00:36
bztfir:就沒有啊 莫名其妙= =" 03/05 00:46
mygoing:人家明明就有補推回來了 那麼多人進場看比賽 有幾個知道? 03/05 00:55
oxxxo:推 03/05 02:15
CarlosPena:99 03/05 02:28
Messi100:爆 03/05 02:38
opthr1215:有這麼想紅喔..你用推的也不怕沒人回你 03/05 08:13
gn02052192:沒知識還嗆這麼大 zzzz 03/05 11:14
hakkacandy:明顯三小 連結點進去不就是mlb.com了 有夠好笑 03/05 12:53
Sparksfly:我覺得就算你沒那意思後來回也是不必那麼嗆 什麼三小 03/05 13:10
linisthebest:用心推 03/05 14:32
farst:三小紅的明顯 笑死人 凸顯自己無 嗎 03/05 16:22
Jason1122:中華隊好像常常輸一分 03/06 00:12
sneak: 希望暱稱能改一下 很久 https://daxiv.com 11/02 08:25