看板 MLB 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《beek (讓我們的心得著滿足~☆☆)》之銘言: : http://tinyurl.com/kpeb46x : CC Lee next for Cleveland?(李振昌會是克里夫蘭的救世主嗎?) : By: Jim Massie 兩個錯誤 : Like Salazar, Lee also is a Tommy John surgery veteran. He underwent the : ligament replacement procedurein his right elbow last season and has worked his : way back into Cleveland's plans. : 跟Salazar一樣,李也曾動過Tommy John手術。他在上一季手術後,就積極復健,為了 : 升上大聯盟(克里夫蘭隊)的計畫而努力著? has worked his way back into Cleveland's plans 不是"為了升上大聯盟(克里夫蘭隊)的計畫而努力著" 這個plan 是球隊的 不是他個人的 試譯: "他在上一季手術後 就積極復健 終於重回克里夫蘭的未來藍圖裡" : Lee has pitched in 16 games this season, beginning in Class A Lake County (2) : and double-A Akron (8). He got to Columbus on June 24 and has appeared in 6 : games. He has no record, but sports a 2.84 earned run average and has 12 : strikeouts in 6 1/3 innings. : 李振昌本季已經投了16場比賽囉!他從一A出發,投了兩場後,在二A投了8場。 : 他在6月24日到達了哥倫布(三A)而且出賽6場。 : 他沒有升上大聯盟的記錄,但是他的防禦率只有2.84,在6又1/3局中,奪下12個三振 : 出局。 如同推文指出的 he has no record 是指他沒有勝敗紀錄 而He has no record 這邊指的還是他在三A 的事情 他沒有升上大聯盟的紀錄(X) 他沒有勝敗紀錄(O) -- 這個ID 的文章可能會損害您的大腦 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.173.166.81
aaaaa0703:Ball Four 之神推一個 07/13 11:31
Sparksfly:推指正 07/13 11:33
pracinverse:push 07/13 11:49
nickyang:又要變英文板了...這種外電消息比中文新聞還落後 07/13 11:53
nickyang:受不了中文媒體的話好歹外電也過濾一下吧 07/13 11:53
whalelover:這篇真的沒提到什麼重要的事情orz 07/13 11:56
nickyang:不只是不重要而已,中文媒體關心李振昌會追到他經紀人跟 07/13 12:03
nickyang:他本人那,比外電早知道他上大聯盟,這篇發文時間都是今 07/13 12:04
nickyang:天美東中午了,還不確定李上了沒,台媒昨晚就知道了 07/13 12:04
Sparksfly:說太多等等又被講太在意得不償失 07/13 12:08
beek:外國人講的比較保守,最後一段也列出印地安人其實還有別的選 07/13 12:11
beek:項。只看台媒大約就會以為印地安人隊除了李之外沒人了 07/13 12:12
nickyang:啊李都自己都說球團叫他上去了是跟保守有什麼關係? 07/13 12:13
nickyang:跟有沒有其他人又有什麼關係?這篇根本不知道李已經上去 07/13 12:13
nickyang:了,還在猜可能會是李 07/13 12:14
nickyang:看不懂就看不懂,英文又不是這邊使用者的母語有啥大不了 07/13 12:14
OnlyTD:你要講這些不會去上一篇講? 別人指出錯誤又有甚麼問題? 07/13 12:26
OnlyTD:在幫忙指出錯誤 重翻成正確的文章在這篇噴口水有什麼助益? 07/13 12:26
buehrle:請尊重言論自由 07/13 12:27
buehrle:外電翻譯有誤出來更正 實在看不出哪邊不對 07/13 12:28
gundam00:Only說的沒錯 這篇指證錯誤很好啊 07/13 12:30
DerekJeter02:其實假如這兩個地方都能翻錯 那乾脆不要翻了= = 07/13 12:34
DerekJeter02:這麼基礎的英文~~ 07/13 12:34
OnlyTD:去跟上一篇講 拜託Orz 07/13 12:34
mp39999:同意Only大 07/13 13:28
nickyang:你是閱讀能力有多好會認為我是在講Herlin? 07/13 14:28
nickyang:一篇文章翻這麼多錯只好回文糾正,偏偏又是一篇顯然資訊 07/13 14:29
nickyang:落後的廢文,人家都確定上了這篇文章還在猜會不會是他-_- 07/13 14:29
nickyang:完全沒過濾的外電加上無中生有的翻譯,那整天指正就飽了 07/13 14:31
whalelover:Only是誤會了什麼嗎= = 07/13 14:40
whalelover:怎麼看nickyang都是在說原本的外電吧 07/13 14:41
Nocturnecat:OnlyTD大大上篇推文說的同意,但在這篇推文 07/13 14:52
Nocturnecat:是誤會nickyang了… 07/13 14:53
Nocturnecat:nickyang的對話對象是beek 07/13 14:55
LADKUO56:我也很想問 昨天不是就知道上大檸檬了? 07/13 15:21
LADKUO56:是因為是中文媒體所以沒人po? 07/13 15:21
OnlyTD:所以我就說 他這篇該講得應該去上篇對beek講 07/13 15:31
OnlyTD:我沒誤會啊 只是他該去對beek說 不是在這篇 07/13 15:31
OnlyTD:前五句在這邊講不會怪怪的嗎XD 07/13 15:32
OnlyTD:後面的確是在回beek沒錯啊 07/13 15:32
OnlyTD:我就是看得出來nick是在說beek 所以才會跟他說應該到上篇 07/13 15:32
s711982:前五句不會怪啊,反倒是only哥你的前幾句是………… 07/13 19:26
Herlin:呃...推文怎麼歪成這樣 = = 07/13 20:48
OnlyTD:不是啊ˊ_ˋ 前五句去上篇講比在此篇講適宜很多啊 07/13 21:29
OnlyTD:後面繼續講是對這篇的beek講我有看到啊 囧rz 07/13 21:30