看板 MLB 關於我們 聯絡資訊
亂翻 超廢的文章 ※ 引述《celebe (批踢踢程式人)》之銘言: : [來源]: : http://sports.yahoo.com/news/please-chicago-cubs-don-39-t-sign-masahiro-175600795--mlb.html : Please, Chicago Cubs, Don't Sign Masahiro Tanaka : 請,芝加哥小熊,不能簽下田中將大 : By Brian Davis;January 3, 2014 12:56 PM : COMMENTARY | OK, I'll admit it, I'm a total and complete wuss when it comes : to long-term contracts in baseball. 碰到大合約的時候,我的膝蓋很容易就軟掉,就要下跪。 : And I'm not even the one footing the bill. The extent of my experience from : the bleachers of Cubs Nation are the accompany nightmares to Alfonso : Soriano's seven-year, $136 million contract that he signed all the way back : in 2006. 是Soriano告訴我什麼叫膝蓋軟掉。 : And while we all watch the Los Angeles Angels drown in their ludicrous : contract to an ailing Albert Pujols, and prepare to watch the Seattle : Mariners do the same with Robinson Cano, I ask the Chicago Cubs one thing: : Please, please, do not sign Japanese pitcher Masahiro Tanaka. Please. 想到Pujols與Cano的大合約我的膝蓋就軟掉,就要下跪。 一年軟一次就好,所以....不要...田中不要.... : For some strange reason, Theo Epstein and company have been highly criticized : for putting out shoddy major league clubs as they rebuild the organization. : Approaching Year Three, people are getting antsy, impatient, and occasionally : downright angry. 大家都說只會在家種菜的小熊是魯蛇,莫等待、莫驚慌、趕快來買菜才是正途。 : While I'm not overly sure what those particular people expected from a team : planning to be mired in the doldrums of minor league rebuilding, but Tanaka : is not the puzzle piece worth blowing up all this hard-earned patience we've : all been cultivating since Epstein took over. 這些青番喜歡逼迫宅在家裡種菜的熊出門買菜 但是最近火紅的田中將大值得宅熊開葷戒? : Tanaka's age and numbers suggest he's worth just about whatever he asks for. : And history for top-of-the-line Japanese pitchers says that that's about what : he'll get in a contract. He's only 25, has a career ERA of 2.30, is 99-35, : and has about a 6-to-1 strikeout-to-walk ratio. On paper, there is basically : nothing to dislike about the man. : But this piece isn't really about whether or not Tanaka is going to live up : to his billing, it's about how Tanaka would be a terrible fit for the Chicago : Cubs. 田中將大怎樣不重要的啦 他就是不適合宅熊啦 : Yeah, I know, the Cubs need starting pitching like the world needs water : (especially if Jeff Samardzija happens to get shipped off). And, yes, I know : the Cubs are going to need to spend big money on somebody eventually, but a : year (or two) away from your top prospects even cracking the majors just : doesn't seem like the time to do it. In fact, it specifically feels like the : time to not do it -- especially on someone who hasn't even had the : opportunity to prove his value in the majors. 需要投手 但是他一球未投 而且農場還沒準備好 : This isn't to suggest that all these prospects are going to pan out either -- : the prospects in mind aren't even pitchers -- but the time to spend the big : money should come once the Cubs know what they have and what they don't in : those prospects. They would consequently know who they could trade without : handicapping the organization, and, more importantly, which positions they : could consider filled. 該升級我的撥接網路囉 : And while anyone with eyes can see the Cubs need help in the starting : rotation, spending over $100 million (most likely) to get one player who : plays, at best, one out of every five games on a team with more holes than : Bonnie and Clyde's getaway car seems beyond silly. 一億美金只能五天爽一次 不夠 : So, I'll plead one more time: Please don't sign Masahiro Tanaka. 所以 不要 : Brian is a lifelong Chicago Cubs follower. Living in Illinois his entire life : has given him a chance to closely follow and report Chicago sports as a : freelance writer through Yahoo Contributor Network and Yahoo Sports. He is : also a senior majoring in Creative Writing. 沒聽過 這是誰 -- やっ..........!!!!!!止めろペイモンこの野郎~~~~~~っ 地獄でいきなり聖書なんえ 読み上げやがってえ~~~~~~~~~っ!!殺すえおっ!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.133.9 ※ 編輯: Zamned 來自: 59.115.133.9 (01/05 20:53)
ChrisDavis:看到這篇文章,我媽剛剛問我為什麼跪著看 01/05 20:57
dennis331533:XDDD 01/05 20:57
fuan791013:你怎麼翻得下去XDDDDDDD 01/05 20:58
daki85421:第一段翻譯好像在某先知簽名檔中看到類似的XDDDDDDD 01/05 21:35
TSbb:好想幫Z大找某人握手喔 01/05 21:48
JBLs:why? why? 為什麼你番得下去啦 01/05 21:49
s127din:神翻譯XDDDDD 01/05 21:50
ewayne:就是個看起來有牌子的鍵盤球評XD 01/05 22:09
Lasvegas:XD 01/05 22:13
sai77520:田中搞不好也沒聽過小熊隊 01/05 22:14
j07242054:最後一段 筆者長期關注小熊隊#@$&)(%@ 01/05 22:30
jason12308:科科,這翻譯真是鄉民味十足 01/05 22:36
mikeneko:五顆戒指,五顆! 01/05 23:14
karta328:田中不要~ 01/06 00:28
raoul0410:推翻譯XD 01/06 00:41
linisthebest:XDDDD 01/06 01:50
rex9999:您比谷歌翻譯還不如 01/06 01:51
sw926301:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 01/06 02:29
hardbop:XD 01/06 04:50
sft005:這不就是當年的急速翻譯系列嗎? 01/06 07:04
sft005:我以前也滿愛發這種文的 XDDDD 01/06 07:05
otaku5566:XD 01/06 07:14
Zamned:沒有七魯辣七魯可以看 我好悲憤 想發更多廢文 QQ 01/06 12:47
kaojet:最後一段不就是 筆者Brian長期關注小熊balablah....XDDDD 01/06 15:58
kaojet:這根本是......專業廢文結尾模式啊! 01/06 15:59
zunino:kerker 01/07 01:46
nomad51227:嚴格來說那段又不是正文 01/07 09:05
wahaha5678:專業XDDDD 01/07 16:44
kazamishu:XDD 01/08 22:03
ccf0423:推翻譯XD 01/09 11:19
x455135:專業 01/09 19:22