推 strray:應該是情急說謊的 畢竟那時候時間已經很緊迫了 01/10 09:48
推 jimmy1010:義常不是說"我們"做的嗎?..後來都學賢知這樣玩吧XD 01/10 13:41
推 Raist:不是吧 本來就是義常幫忙揹黑鍋 這不是BUG吧 為了要套話 01/10 15:39
推 pingchung312:我也記得義常是說"我們做的" 01/10 16:02
推 Raist:台版的是說我做的, 日版的就不知道了 @"@ 因為我覺得台版 01/10 21:43
→ Raist:很多地方翻譯都很怪 ~"~ 01/10 21:43
推 Odaman:是因為他要承認一件錯事來跟老師交換條件阿 01/11 07:23
→ Odaman:不要什麼都怪翻譯...這套的翻譯已經算很完整的吧 01/11 07:24
推 guithawk:我也記得是我們.. 01/11 09:44
推 godstrange:唉呀 沒什麼記不記得的了啦 義常的確是說"我"做的 01/11 14:45
→ godstrange:我書就在手頭 我是有查過的囉~~~頁碼都給大家哩 01/11 14:45
→ godstrange:O大說的我也有想說 就要承認錯事來跟老師交換條件 01/11 14:46
→ godstrange:可是這樣感覺好奇怪 呃 為啥要這樣來條件交換 01/11 14:46
→ godstrange:又不是什麼買豬肉什麼交易的..唔..還是覺得這段怪怪的 01/11 14:48
推 Raist:我也沒有都怪翻譯阿 但是有很多地方翻的真的很怪 我手邊有 01/12 00:33
→ Raist:書, 所以我很確定台版是說"我幹的", 但是我沒日版 所以我不 01/12 00:34
→ Raist:確定日板是不是這個語意阿 這樣也不對喔 = =" 01/12 00:35
推 innctu:應該不是用承認壞事來換 而是用一個秘密來換 01/12 21:00
推 godstrange:噗 那這樣老師也太那個了吧-_-...怎麼可以這樣 01/12 23:05
推 Narancia:沒有什麼那個這個的 講出多年的秘密而得到彼此的信任 01/13 00:12
→ Narancia:這是真心相向的證明 跟你講的什麼交易的差太多了 01/13 00:12
推 godstrange:但重點就是..那不是他做的阿...@@...所以我才覺得怪 01/13 00:26
→ godstrange:唔 我就當作是翻譯的問題好了 01/13 00:29
→ airykid:翻譯大哥會看到喔........ 01/13 00:49
推 Narancia:這怎麼會是翻譯的問題........ 01/14 20:54
推 godstrange:我再解釋一次好了^^"..因為我看書上義常說這是"他"做的 01/14 22:17
→ godstrange:可是我翻前面明明講是賢知做的 講出多年秘密然後把不是 01/14 22:18
→ godstrange:自己做的事說是自己做的 我覺得很怪 然後老師聽了就告 01/14 22:19
→ godstrange:訴義常弄彎湯匙是誰...所以我的意思是照書上的或我覺得 01/14 22:19
→ godstrange:弄校長花圃的根本不是義常 然後義常這樣講是他做的 就 01/14 22:20
→ godstrange:怪怪的 就感覺不出真心相向了啊 懂我的意思嗎 ^^"" 01/14 22:20
→ godstrange:而且其實我覺得..呃..老師既然要替學生守密..就不管什 01/14 22:22
→ godstrange:麼情況都不該說才對..... 01/14 22:22