推 kudo070125:前面解釋那麼長你還是沒搞懂 副都心是一個有功能的地 12/13 21:14
推 kudo070125:方 是政府正在規劃的一個地方 12/13 21:14
推 kudo070125:即便他現在什麼都沒有 但他還是未來的「另一個」都心 12/13 21:15
推 kudo070125:它的存在就是為了移轉部分政府中心而有的重劃區 12/13 21:15
> 當地人是因為認為那裡以後會有公家機關 所以叫它副都心嘛?
>
> 不是嘛
>
> 是因為它一直被 尤其是房仲的廣告 叫副都心 所以叫副都心
>
>
> 本來是不是有規劃 根本不重要
>
> 就像圓山究竟有沒有那個土丘不重要
OK stop
我想大家都解釋的很清楚了
怎麼可能會是當地人認為以後會有公家機關才叫副都心?
本來是不是有規劃不重要??
當然重要啊!
他就是因為政府有規劃 政府給了一個名字叫做新莊副都市中心
又簡稱副都心
從來就不是當地居民自己叫他副都心 這個地名從來沒有存在過
他就是一個被規劃出來要移轉政府中心的「副」的「都心」
副都心本來就不是地名而是專有名詞
這樣解釋你終於能懂為什麼副都心不是音譯了麼?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.173.155.71
※ 編輯: kudo070125 來自: 125.173.155.71 (12/14 02:17)
→ luther0583:板標~~~ 12/14 02:52
推 but:我個人反而是傾向所有"站名"均已是專有名詞 全部音譯就好 12/14 20:34
→ pedi:樓上的思維像日本現行做法,但是我國法規現在並不是這樣 12/15 01:35