看板 MRT 關於我們 聯絡資訊
徐匯中學站廣播如下: (台、客與用漢語拼音大概拼一下發音,不是正式拼法) 【國】徐匯中學(Xuˊ Huiˋ Zhong Xueˊ) 【台】Qiˊ Hueˇ Diong Hak˙ 【客】Qiˇ Fi Zongˇ Hao 【英】Saint Ignatius High School Station 我很好奇 為什麼客語是用「徐匯"中校"」來唸 而不是像台語用"中學"來唸 是因為客家話「中學」這個詞本來就習慣唸"中校"嗎? 希望有會講客家話的人能回答這個問題 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.248.228.26
shhsu:是,就好像中午,我們不會直譯中午,而是習慣講「當晝」的音 11/05 08:02
wutonyuugi:國小→國校 11/05 08:24
kudo070125:雖然我不會客語 但是您已經給了正確答案了 11/05 08:51
kenf:韶安音? 11/05 12:42
williamsydu:這個音 應該直接硬翻過去的 11/09 13:23