看板 MRT 關於我們 聯絡資訊
英國倫敦 採路線命名為主 大多是地理性,或比較無關痛癢的名稱 Ex. Central, Northem, Victoria http://www.tfl.gov.uk/assets/downloads/standard-tube-map.pdf 美國紐約 採顏色稱呼為主 由於路線極多,為了減少顏色使用, 從不同支線起終通過相同主線的路線使用同一顏色, 故另外需要 1 2 3 A B C 去標註哪條支線 (以及local, express ?)。 http://www.mta.info/nyct/maps/subwaymap.pdf * 美國其他城市路線也幾乎都是用顏色區分 芝加哥 http://www.transitchicago.com/assets/1/maps/ctatrainmap_2010jan.pdf 波士頓 http://www.mbta.com/schedules_and_maps/subway/ 日本東京 採路線命名為主 主要命名方式是採用路線地理性 Ex. 東西線、南北線、丸之內線 以及路線上的主要站 Ex. 有樂町線、新宿線、銀座線、淺草線 http://www.tokyometro.jp/station/common/pdf/network1.pdf 日本大阪 採路線命名為主 主要命名方式採用路名 Ex. 御堂筋線、今里筋線 以及路線上的主要站 Ex. 谷町線、千日前線 http://www.kotsu.city.osaka.jp/ct/other000000500/subway_no.pdf * 日本其他城市路線也幾乎都是以命名區分 名古屋 http://www.kotsu.city.nagoya.jp/subway/sub_route.html 福岡 http://subway.city.fukuoka.lg.jp/eki/img/routemap.pdf 札幌 http://www.city.sapporo.jp/st/routemap-timetable/rosenzu.html 韓國首爾 採編號為主 1~8號線 http://sstatic.naver.com/keypage/html/seoul_alln3.html * 韓國其他城市路線也幾乎都是以編號區分 釜山 http://www.humetro.busan.kr/korea/01/02_01.php 北韓平壤 採革命口號命名 無論站名路線名都是革命口號,與實際地理無關 Ex. 千里馬線、革新線 http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B9%B3%E5%A3%A4%E5%9C%B0%E9%90%B5 中國北京 採編號為主 部分路線採用名稱 編號不是通車後編號 而是是規畫階段時就取的編號 故實際營運時會缺號 http://mat1.qq.com/news/08dabainian/017_1.jpg
* 中國其他城市路線也幾乎都是以號碼區分 上海 http://www.shmetro.com/zbdt/overall.jpg
廣州 http://www.gzmtr.com/ckfw/dtxlt/dtxianlu_big.jpg
武漢 http://www.whrt.gov.cn/dtyy/yyxlt/ 香港 採名稱為主 命名方式多採線上的主要站 Ex. 荃灣綫、東涌綫、觀塘綫 http://www.mtr.com.hk/jplanner/images/maps/routemap.pdf 俄羅斯莫斯科 採編號為主 亦有路線名稱 路線名稱(似乎)採用主要站而來 http://engl.mosmetro.ru/flash/scheme01.html 新加坡 採編號為主 也有名稱 幾年前為止的路線圖似乎還是只有名稱 最近開始改用編號為主標示 路線名稱多採路線地理性 Ex. 東西線、南北線 http://www.smrt.com.sg/trains/routemap/routemap_140410.pdf 德國柏林 採字母+編號為一路線名 S1~S9 U1~U9 http://www.fahrinfo-berlin.de/Liniennetz/index?language=en * 德國其他城市路線也都是字母+編號 漢堡市 http://www.hvv.de/pdf/fahrplaene/usar/USAR-Plan.pdf 慕尼黑 http://www.mvg-mobil.de/netzplaene/images/schnellbahnnetzplan.pdf 印度德里 英文版採顏色稱呼 印度文看不懂...... http://www.delhimetrorail.com/zoom-route-map.aspx 加拿大多倫多 採沿線路名命名為主 如 Bloor-Danforth 線經過 Bloor St. 與 Danforth Ave. http://www3.ttc.ca/Subway/interactivemap.jsp 澳洲雪梨 採路線命名為主 主要命名採用路線地理性 Ex. Inner West Line, South Line http://www.cityrail.info/stations/pdf/CityRail_network_map.pdf 阿拉伯聯合大公國杜拜 英文版採顏色稱呼 阿拉伯文看不懂...... http://dubaimetro.eu/wp-content/uploads/2009/09/routemap1.jpg
隨手蒐集了這些,倒是發現一些特徵: 1. 採用編號方式的越來越多 歐洲除英國外,似乎幾乎都採用編號。 只是編號方式不同,法國編數字,德國有字母+數字 新加坡本來使用名稱,後來也改以編號方式 2. 大多數國家都統一使用一種方式 美國採顏色、日本採命名、中國採編號、德國採兩碼, 似乎國內各城市大多用同一原則 3. 路線少的城市多用顏色 顏色是最容易辨識的方式,事實上幾乎各國地鐵一定有用顏色區分, 只是顏色的缺點是路線多了以後會有相近色易搞混的問題。 除了美國以顏色再加上起終點支線輔助代碼方式區分外, 其他程式多半還是會以編號、名稱為主,顏色只做為視覺區分用。 但路線不多的城市往往就直接以顏色稱呼, 如印度、杜拜、曼谷,目前僅一至三線,用顏色區分很清楚也不會混淆。 4. 命名方式多採路線形狀、位置或重要車站或路名 形狀、線型者如 東西線、南北線、環狀線 之類的名稱極多 以重要車站命名者如 銀座線、荃灣線、千日前線 當路線大致符合原有道路,亦有用路名者如 御堂筋線、Bloor-Danforth 線 以這些發現回過頭來思考台北捷運 1. 不難理解為什麼捷運局想要改用號碼方式,確實採用號碼的越來越多。 尤其是台灣四周捷運發達的國家,除日本跟香港採用命名外, 韓國、中國、俄羅斯、新加坡,全都採用編號方式。 不過北捷要採用編號的話,新北投支線、小碧潭支線該怎麼編, 以及新莊線跟蘆洲線該怎麼編,是個需要思考的問題。 2. 台灣其他城市,已通車高捷採用顏色命名, 準備建設與極力爭取中的台中、淡海輕軌、桃園甚至基隆, 目前也都以顏色命名。 雖然北捷偶爾也會出現藍線、棕線這樣的路標, 不過似乎還不是常態。比較常用顏色標示的主要是轉乘公車的藍1線等。 但台北捷運規畫中連社子輕軌,本身就將會有10來條, 還要加上機場捷運,且北邊會與淡海輕軌相接, 東西兩方日後也極有可能與桃園捷運、基隆捷運(!)相接, 僅靠顏色區分是一定會出事。 但北捷若採用顏色以外的方式, 會形成台北的命名與其他城市不同的現象, 這跟其他國家相較之下,似乎很特例。 只不過目前台北以外要建捷運的城市, 確實都不至於蓋出路線顏色會相近的規模就是了。 3. 台北捷運路網多為L型交叉,規畫時多數先分成兩段蓋,事後再連起來。 造成目前習慣的稱呼多為兩端相連的名稱,其他城市似乎較沒看到此現象。 似乎只看到大阪的長堀鶴見綠地線... 採用命名方式者,似乎最常看有的是方位、路線形狀命名者最多。 不過北捷除了環狀線、南北線,其他路線都扭成一團,較不容易如此命名, 看起來頂多只有藍線可考慮叫東西線。 若紅線叫北線、綠線叫南線、橘線叫西線,似乎也滿容易混淆的.... 意外的很多城市都採用線上的主要站直接作為線名使用, 不過這原則套用在北捷上,感覺會比兩端城市選一端更吵不完。 板橋線? 行天宮線? 士林線? ....... 算了 使用既有主要道路名稱做為捷運路線名,其實也許也不錯。 藍線→忠孝路線 紅線→中山路線 ....... 到頭來還是個習慣問題 其實北捷不斷的在嘗試錯誤當中 從最早只有一條線的時候,根本不需要標路名: http://butho.pixnet.net/album/photo/159697525 淡水線通車後,也是直接稱呼淡水線。(實在找不到當時路網圖) 接著淡水線與新店、中和線臨時直通行駛後,就開始不斷進行嘗試。 一開始乾脆圖上消滅掉紅線,留下綠、橘兩種線, 並訂出6種行駛區間,並且加上區間編號。 http://butho.pixnet.net/album/photo/159697526 大概是為了日後二期路網能夠拆開,後來還是把淡水線畫回紅色了。 並將編號拿掉,又將路線名稱恢復成規畫階段的名稱, 直接稱淡水線、新店線、中和線。 不過「板南線」是合併出來的名稱, 小南門線與兩條支線則是營運上方便而創造的名稱。 http://butho.pixnet.net/album/photo/159697527 接下來土城線通車後,又放棄路線名稱,改回行駛區段標示。 不過車站站內還是有「板南線」「藍線」之類的路標,很不統一。 http://butho.pixnet.net/album/photo/159697528 後來區段編號又被回去了....但編號只是個無意義的流水號。 http://butho.pixnet.net/album/photo/159697529 目前的最新版本,區段越來越多,編號也繼續流水下去。 可能只是想說暫時不要調動編號順序, 蘆洲線通車段順序排在三條支線的下面其實怪怪的。 http://butho.pixnet.net/album/photo/159697524 雖然希望北捷快點統一路線名稱, 不要一下說板南線、一下說板南土城線、一下又說藍線。 但換個角度來想,如果在現在的暫行營運時就訂出正式名稱或編號, 是否會造成二期路網回歸正確路線時更大的阻礙, 例如淡水新店線這名稱,似乎會使兩條的感覺更緊密。 從這個角度來說,確實等松山線、信義線都通車後再來命名, 也許比較好也不一定。 不過說真的,沒有意義的行駛區段編號還是拿掉吧? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.132.164.65
windward:推 11/13 03:15
ast2:北捷不要在亂改名字或亂創造名字 木柵線就不要改文湖線 11/13 03:31
ast2:不需要創一個新名詞 信義線通車後 維持淡水線名稱 不要在NC 11/13 03:32
ast2:又要變出啥奇怪名稱 同理松山線通車後 還是叫新店線 11/13 03:34
but:難道新莊線通車後還是蘆洲線嗎 11/13 03:35
but:而橘色整條到底是中和線 蘆洲線 還是 新莊線 ? 11/13 03:35
ast2:千萬不要叫啥新松線 板南線應該叫板橋線就好文湖線改回木柵 11/13 03:36
ast2:新莊線通後還是叫新莊線 現在叫蘆洲線本來就不適合 11/13 03:39
ast2:千萬不要2012通車又發明啥三盧線的 11/13 03:40
你的命名方式看不出明確標準,只是自己的習慣而已。 就橘線而言,新莊、蘆洲、中和都難說有全線代表性,為何取新莊? 標準何在?
coon182:南港、蘆洲、土城、內湖共同表示:原來捷運沒經過我們這 11/13 03:42
ast2:另外路線編號和車站編號 可以考慮 這對國際或外地遊客很方便 11/13 03:45
ast2:就像首爾地鐵一樣 11/13 03:45
but:ast2: 所以橘色是最先通的中和線被最晚通的新莊線消滅!? 11/13 03:51
nepho:德國的U代表地下鐵 S代表平面的軌道 11/13 04:16
我沒有完全限定地鐵,城際鐵路跟輕軌都算進去了。 三鶯線如果真的蓋,定位上也比較像是城際鐵路.....
liaon98:認真文啊 好多路線圖啊 11/13 04:20
el1901:其實能做到固定路線固定月台發車就很不錯了能讓初次搭乘 11/13 06:41
el1901:旅客到月台不會恐懼上車後不能前往正確目的地 11/13 06:44
alan77910:S-Bahn也不完全在地上,定位應該比較像城郊通勤鐵路 11/13 06:48
haqqige:用數字編號其實對外國人也最易分辯... 11/13 06:57
haqqige:而且用地名編線 還不是會有順了姑意失了嫂意的問題...還不 11/13 06:57
haqqige:如用數字編號省事... 11/13 06:57
數字省事,但也會有乍聽之下與地理毫無關係的缺點。 就像台北市哪堆 1st blvd. 一樣,哪條是哪條我一直記不起來..... 而且如果編號太細(像現在行駛區間連支線都有編號),20幾號的線名,也是種記憶困擾。 不過路線編號方式真的對外來旅客比較親切是真的。 但每站各自再編號就免了, 看日本地鐵實驗每站編號到現在,滲透性實在不高。
hicker:推一個 11/13 07:12
haqqige:支線可以學首爾地鐵就好啦 ex.首爾地鐵2號線從211聖水站分 11/13 07:18
haqqige:出支線,那聖水支線的車站就依序為211-1,211-2,211-3... 11/13 07:18
vic4370:巴黎地鐵像新莊蘆洲有兩頭的話,編號是一樣的 11/13 09:27
vic4370:至於支線則看轉乘站是位在哪條線上,取做3bis,7bis 11/13 09:28
vic4370:例如現行新店改為三號線,那麼小碧潭就是3bis 11/13 09:32
學台北市公車叫做 3甲 3乙 好了 囧
REVOLATER:採編號的系統歐洲一堆 偏偏大家都只知道日本 11/13 09:36
偏偏我也習慣日本香港的命名方式XD.... 是否走英系路線的以名稱居多!? 除了香港,英國、澳洲都是採命名方式。 日本的地鐵記得最初也是跟英國取經的......
ciswww:推薦這個相簿XD 11/13 10:10
kreites:94~95是我對台北捷運路線圖開始有印象的時期XDDD 11/13 10:30
YellowWolf:推本文&相簿 !!! 很認真的文 11/13 10:39
網路上蒐集到的,感謝這麼多精彩的資料! 不過我實在找不到板南線未通車的平行兩條線路線圖....
u1302094:北韓平壤XDDDDDD 11/13 10:55
那是經典耶!! 超華麗車站與超復古(ㄌㄠˇ ㄐㄧㄡˋ)路線圖orz
naruto1010:推相簿和官方第一代路線圖..XD 11/13 11:01
mackywei:所謂的越來越多看不太出來在時間軸上的關係...? 11/13 11:06
部分是參考手上那本 Metro Maps of the World 的各國路線圖變遷資料 早年編號的比較少,最近漸漸開始編了。 不過網路上要找到舊圖連結挺困難, 考慮到著作權的問題,還是不要掃書上的圖公開好....
haqqige:車站編號又不是取消"中文站名",對於本地人來說可以使用中 11/13 17:31
haqqige:文站習慣那沒問題,但對外來客或外國客來說,要他們找中文 11/13 17:31
haqqige:站名未必比找車站編號容易。http://0rz.tw/RFwuT 首爾地鐵 11/13 17:34
haqqige:如果現在要你從"中和->江南" 你可能光找這2站就夠累人啦 11/13 17:35
haqqige:但如果跟你講從 "719->222"顯然就比較容易找到了。 11/13 17:36
我不喜歡車站編號就是這樣 他只能用在地圖上尋找 跟本地人問題 本地人也不會知道這個編號 營運後增刪一個站又會造成不連續的問題 而且,既然要推行編號的話,就要全體適用, 不然就會像台北市哪些第一大道一樣,根本沒什麼人懂。 但這樣,所有路線圖、票價圖, 除了中英文站名外還要加上數字 實在擠得很醜..... 所以一般首爾路線圖除了給外國人用的以外,還是沒有編號。 結果這編號還是跟日本一樣形同虛設, 最近我剛好在計劃首爾旅行,目前找的旅館、店家, 還沒看到哪家網站導覽會說請在222站、M06站下車的, 看得到的導覽九成多還是直接寫英韓文站名。 結果車站號碼只是個紙上談兵的產物而已。 既然如此,那不如像一般地圖一樣,加上格子,另外副個站名索引還比較實際。
haqqige:至於為什麼路線名一定要有"地理關係"?我實在不解就是... 11/13 17:37
haqqige:我覺得只要"車站名"能夠有地理關係就夠了,路線名有沒有地 11/13 17:38
haqqige:理關係倒不是多重要的事... 11/13 17:38
事實上上面多數採用編號的城市,還是會有例外, 例如北京有機場線、首爾有中央線, 有些強烈的地理因素,比編號能夠更深的印象。
haqqige:ex.什麼新蘆中和線->不熟的人也可能解讀成新店蘆洲中和線 11/13 17:39
haqqige:基本上增刪車站的機會通常不大,多數都是延伸線才會增加車 11/13 19:42
haqqige:站。 11/13 19:42
haqqige:路線圖把車站編號加上去並不難吧... 11/13 19:43
haqqige:台北市街道編號跟車站編號根本不一樣邏輯.... 11/13 19:44
haqqige:我是不曉得要強烈的地理因素增加印象作什麼就是... 11/13 19:45
其實 就只是種文化 山手線要叫1號線絕對沒問題 但是也會失去某些文化
haqqige:奇怪...為什麼一樣去首爾觀光 別人用編號卻是很上手? 11/13 19:46
haqqige:http://0rz.tw/4mSyD 11/13 19:46
haqqige:其實如果去觀光 下載一份有編號的路網圖 應該不難吧.. 11/13 19:48
haqqige:ps.如果你有辦法問本地人->想必你韓文底子已經不錯了吧?@@ 11/13 20:01
haqqige:http://0rz.tw/zwIA2 外國人去首爾拿這種編號地圖很容易吧 11/13 20:03
haqqige:而且車站內部的編號標示也都很清楚...上下車認編號總是比 11/13 20:03
haqqige:認那不認識的韓文要清楚容易 11/13 20:04
像這張 http://www.jsatour.com/japanese/jsatour/jsatour6.asp 偏偏我查到的多數導覽資料 還是只有站名 不會寫號碼啊 只有地圖上有號碼有什麼用 除非能促使市民習慣用號碼才有意義 但這又很困難...... 像新宿車站就有 M08 S01 E27 三個編號 溝通上還是只會習慣說新宿站 要人去記 M08 S01 E27 就是很彆扭 所以車站編號到頭來還是只會用在地圖查詢用 既然只是地圖查詢用 那方法應該很多 像倫敦那樣給個字母排序的副表也可以 也比較不會有"車站編號可以溝通"的錯覺 http://www.tfl.gov.uk/assets/downloads/standard-tube-map.pdf
hicker:韓文也應該是有漢字的.... 11/13 20:06
comjaja:編號化可以讓有需求的人使用 沒什麼不好 ...畢竟每個人對 11/13 20:08
comjaja:文字的認知能力不盡相同 能多提供一種方式終究是多好一點 11/13 20:09
comjaja:就像不懂中文/漢文/英文的人 ex.泰國好了..去那邊認數字應 11/13 20:10
comjaja:該可能是最簡單的方式... 11/13 20:10
車站編號化的理想是 國人都講"江南"站,外文資料都講"222"站 當左手的地圖很親切的標示222站,但右手的導覽書還是寫 Gangnam Sta. 下車 那還是毫無意義
kenghg:hi大 我想不懂中文/韓文/英文的人去首爾搭地鐵還是有的... 11/13 20:17
kenghg:同樣 如果不懂中文/英文的人來台北搭捷運 我覺得看數字認 11/13 20:18
hicker:那就只能緊盯路線圖算站數了.... 11/13 20:18
kenghg:車子到站與否應該也是蠻不錯的方式...畢竟1234...比起不懂 11/13 20:18
kenghg:或不熟悉的文字總是"親切"多了... 11/13 20:18
kenghg:其實也不用緊盯阿...車站編號都採順序編號 大概知道一下自 11/13 20:19
kenghg:己會搭幾站才會到目的站 應該不難..稍微有個譜要搭幾站就ok 11/13 20:19
ivyyg:看路線圖算站數總比看100多個車站茫茫大海找實用吧?不要說外 11/13 20:24
ivyyg:國人,我南部的朋友不熟悉台北,來台北捷運叫他找一個七張站 11/13 20:24
ivyyg:就找了老半天... 11/13 20:24
連路線一起說 就不會這麼難找了......
hicker:綠色端點站往回倒數第三站.... 11/13 20:27
mstar:想到之前在莫斯科地鐵路線圖上找某個車站的痛苦... 11/13 20:29
m大應該經驗豐富XDDDD
ivyyg:hi大您不能期待大眾都像板上的鐵道高手對車站路線都倒背如流 11/13 20:30
ivyyg:您想都有人會莒光/自強/復興傻傻分不清楚了...就知道芸芸眾 11/13 20:31
ivyyg:生 是很難達到像您一樣高標水準阿..... @@ 11/13 20:32
hicker:所以 還是老招--緊盯路線圖 11/13 20:37
wcc960:先推,不過大阪的谷町跟千日前一樣也是路名 11/13 23:34
谷町跟千日前應該算是町名吧 是有千日前商店街沒錯,不過應該也是因為千日前町得名的
poplin:去過首爾 所有站都用數字編號對不通韓文的人來說非常便利 11/14 01:26
好吧 看來是思考方式的問題XD 我之前去過首爾 下個月也還要去 不過手上的導覽書,查過的網站資訊,全都是寫站名 都是寫明洞站1號出口、市廳站、新設洞站 所以看路線圖的時候也很自然的去找站名,沒去理會過那數字XD 我不通韓文 跟韓國朋友是用日文溝通 當然也是直接講站名.... 其實我還滿想問 數字編號什麼情況下覺得好用XD? 當旅遊資訊都是寫站名的時候 不知道編號還是無從查起啊 http://big5chinese.visitkorea.or.kr/cht/SI/SI_CH_2_1_1_1.jsp?cid=332550 就像這個韓國官方旅遊網站,寫了一大堆車站, 地鐵7號線纛島遊園站、地鐵5、8號線千戶站、地鐵2, 8號線蠶室站.... 都沒有寫編號啊.........
wooy:我覺得原po很奇怪...怎麼會說編號化沒幫助?但偏偏遇到去首爾 11/14 04:43
wooy:搭地鐵都對編號化很稱讚(就算沒有特別稱讚也不會那麼反感的) 11/14 04:43
wooy:就拿原說的來講,講地鐵7號線->那不是起碼就很簡單知道去找7 11/14 04:44
wooy:號線顏色的捷運路線,不用傻傻的10多條路線百來個車站慢慢找~ 11/14 04:47
wooy:如果像我們的台北捷運,既不把路線編號化,也不顏色化,光提 11/14 04:48
wooy:一個 文德站/Wende Station (碧湖公園) 再給你一張台北捷運路 11/14 04:49
wooy:線圖,請問有比較好找嗎? 11/14 04:49
wooy:ex.地鐵7號線纛島遊園站->其實一下就把範圍縮小到7號線,你說 11/14 04:55
wooy:從http://0rz.tw/Lp21U這張路線圖上 是不是就變成只要從7號線 11/14 04:56
wooy:咖啡色的709依序去閃尋找車站就好了? 11/14 04:56
wooy:這不是剛好就回到原主題討論的"路線編號化"的話題上... 11/14 04:57
wooy:如果北捷路線不彩編號化是採用地名,那顯然對不熟中/英文的人 11/14 04:58
wooy:來說,你給他一個文湖線(???怎麼翻?)->東湖(Donghu)顯然沒有 11/14 05:01
wooy:比給他一個數字線來的輕易吧? 11/14 05:01
wooy:http://0rz.tw/Wv2Kv 像這莫斯科地鐵好了,現在要你找出 11/14 05:04
wooy:"DINANO"(英文站名)的站 你要找老半天吧?但如果加了一個2號線 11/14 05:06
wooy:我相信你會找得比較快吧...? 11/14 05:07
haqqige:地鐵7號線纛島遊園站...."7號線"不就是編號化了嗎!? 11/14 08:09
路線編號跟車站編號是兩回事,謝謝。 我沒有強烈反對路線編號,以上已經在鬼打牆了。 我個人覺得路線本身有個字母代碼(像日本)或編號(像俄國)都OK。 不過比較喜歡並行使用,路線有編號也有名稱。 像俄羅斯、新加坡那樣。 車站編號是另一回事。
doosu:原po 車站編號化為什麼非要全體適用不可?難道車站英文標示就 11/14 08:18
doosu:一定代表所有搭車的人都會看嗎?並沒有吧!這是"各取所需"的問 11/14 08:19
doosu:題吧,你用不到車站編號,不代表其它人不會使用...就好像我 11/14 08:19
doosu:搭台北捷運我也覺得"英文標示"非常多餘...但不代表其它人不 11/14 08:20
doosu:會使用到英文標示吧... 11/14 08:20
理由如上。 對寫旅遊指南、寫遊記的人來說, 新宿可以很容易地譯成 Shinjuku (Marunouchi Line, Shinjuku Line, Oedo Line), 但不查表,很難去標註出 M08 S01 E27。 事實上是我幾乎沒有看過會去標清楚站名號碼的旅遊資料。 結果車站編號化還是只是用在紙上查表用。 他就好像只是個文字內碼而已, 外國人看不懂中文,只好跟他溝通"中"的Unicode是4E2D。 但對方直接接觸到4E2D的機會不多, 通常還是看到"中"這個字,結果他還是要費盡工夫查表半天才知道對應到4E2D。 ※ 編輯: but 來自: 220.132.164.65 (11/14 13:40)
train:推認真文! 11/15 06:27