看板 MRT 關於我們 聯絡資訊
為什麼環北<>三重段先通? 很簡單嘛..... 三重<>台北車站是地下化 施工上有難度 當然後通 環北 三重間大致上都是高架橋 興建速度當然快些 通車的先後又不是按重要性分的 首爾的機場捷運(韓國稱"仁川國際機場鐵道") 2007年只通仁川機場到金浦機場 要搭機場鐵道的都必須先搭好長一段地鐵到金浦機場站才能搭 難道金浦到仁川有比較優先重要? 沒有吧 當然是因為金浦到首爾市區這段施工困難 遲至2010年才全線通車 -- 有意思的是 仁川機場連續好幾年蟬聯全球最佳機場 但在2010年以前 仁川機場其實跟桃園機場一樣 沒有便利的對外軌道交通 幾乎全靠機場巴士肩任運輸大任 那憑什麼人家可以拿第一? 硬體服務當然是其中之一 但即使你是第一次到仁川機場的外國人 你也能很輕鬆的找到你要搭哪條機場巴士 一到巴士候車處 大大的路線編號和詳細的路線圖一字排開 沿途停靠的大站更有中英日韓四語廣播 不怕不知道下車地點 所以即使在機場鐵道還未全通時 搭地鐵轉來轉去 票價比公車便宜一半 (機場鐵道與市區地鐵票價有連續計算 以仁川機場至新設洞為例 地鐵轉機場鐵道只要3800韓圜 機場巴士單程就要價8000韓圜) 自助客還是很愛搭機場巴士 因為可以很方便地深入市區 至於台灣? 搭過機場巴士的都知道 在此不多做評論 -- 其實看看仁川機場鐵道 再回頭看台灣的機場捷運很有趣 記得當時桃園機場被酸距離過長 直達車35分誰要坐而爭論不休 但看看桃園機場扣掉原本是桃園捷運藍線的部分 台北到機場約29公里 仁川機場到首爾車站則是長達58km 比機捷台北到中壢全長還長 請看下表 桃園機場捷運 仁川國際機場鐵道 全長 53km(台北-機場29km) 58km(首爾車站-仁川機場) 直達車票價 35分鐘 NT$160 43分鐘 W13,000(約NT$346) 行駛時間 普通車票價 50分鐘 NT$80 55分鐘 W3,800 (約NT$100) 行駛時間 so....機場捷運台北到機場要29km太長 35分鐘太久? 阿機場就離台北車站這麼遠 不然首爾要58km怎麼辦? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.227.182.227
kougousei:台灣做標示真的還是不行 光這點就輸慘了 06/05 23:21
abc480528:推中段 06/05 23:22
liyuoh:其實看到當初媒體(或民代)在說距離的問題...就知道他們的 06/05 23:33
liyuoh:素質跟國際觀了 有這種社會影響力 誰還指望? 06/05 23:34
liyuoh:另外...還真的要推一下韓國.....唉.... 就是做得到 06/05 23:35
※ 編輯: kudo070125 來自: 125.227.182.227 (06/05 23:36)
Howard61313:東京到成田不是也很遠XDD 06/05 23:36
Howard61313:另外"通車的先後又不是按重要性分的" +1 06/05 23:37
Howard61313:不然台中捷運就不會捨藍線衝綠線了 06/05 23:37
mykorianda:日本居台灣前三大觀光客來源國 桃園機場什麼時候才會 06/05 23:48
mykorianda:將指標加上日文? 在日本韓国 日中韓英早就是機場 06/05 23:49
mykorianda:指標的必備語言 更別說在許多大地鐵站也常有四種語言 06/05 23:49
mykorianda:的指標.... 台灣勒? 科 06/05 23:50
kudo070125:松山機場有"蜻蜓點水式"的四語指標XD 06/05 23:51
gray48816:新宿到成田,利木津比較實用 06/06 00:35
yeight:在台灣只會在意爭執台語客語 其他國家語言都不重要 06/06 00:39
Howard61313:樓上掰 06/06 00:48
m0952202:指標問題讓我想到最近因為開放陸客自由行要開放,卻忘了現 06/06 00:57
m0952202:很多的日客港客的需求~ 指標上真的忘很久了埃 06/06 00:57
Howard61313:陸客會看不懂我們的中文嗎?... 06/06 01:01
Howard61313: (應該不會吧?) 06/06 01:01
m0952202:篝p 打太快 我是想表達說:媒體都關注說沒有簡體中文,卻忘 06/06 01:31
m0952202:了人數也很可觀的日本客 ,韓國客人等 哀 06/06 01:31
kenic:日本跟韓國也有關注人數可觀的台灣觀光客而用繁體字嗎? 06/06 10:16
Howard61313:to樓上 當然有 06/06 10:24
kougousei:但我覺得日本其實還是簡體字為多 繁體其實還好^q^ 06/06 10:31
Howard61313:不會吧 繁中在日本是很普遍的 這其中一定有甚麼誤會 06/06 10:33
kougousei:每個城市不一樣吧 旅遊摺頁繁中的倒是蠻多的 標示類還好 06/06 10:36
mackywei:日本不是繁中也不是簡中啊,是日文漢字。 06/06 11:00
Howard61313:我是說日本的中文文宣啦 06/06 11:05
Howard61313:倫敦地鐵的Circle Line 現在的開法也不是環線了啊... 06/06 11:05
Howard61313:推錯... 06/06 11:05
Sanjeff:已在日本的經驗來看,關東多用簡中,東北、北海道多繁中 06/06 11:16
Sanjeff:今年看到比較不一樣的是分中文(中國)和中文(台灣 香港) 06/06 11:17
Sanjeff:to H大...知道走錯月台的痛苦了吧(誤~~) 06/06 11:18
Howard61313:1萬8千多個月台...世界上哪來這麼大的車站XDDDD 06/06 11:26
ROCAF:關西好像兩種中文都有 06/06 12:42
mykorianda:日本在公共空間的中文指標大多是用簡體 不要忘記 06/06 13:53
mykorianda:中國去日本的人也非常多 而且未來只會更多 06/06 13:53
mykorianda:但大家別離題 用簡體正體無所謂 都是中文 人家是日 06/06 13:53
mykorianda:本 指標給你放中文 誠意和態度就夠好了 韓国首爾 06/06 13:54
mykorianda:也進步的很快, 機場 車站 韓中英日四文四語都有 06/06 13:55
mykorianda:更不要說東京N'EX 甚至首爾幾條地下鐵 除了指標系統 06/06 13:56
mykorianda:有四語 廣播也做到四語廣播..... 台灣客觀來說 06/06 13:56
mykorianda:的卻是要不要播閩南語 客家語就可以吵不完, 但我們廣大 06/06 13:57
mykorianda:的亞洲鄰邦 什麼時候才會被關注到? 06/06 13:57
mykorianda:喔~對了 連遠在東南亞的新加坡 許多名勝地也都有日文 06/06 13:58
mykorianda:指標... 06/06 13:58
but:日本北海道跟九州的中文標示是繁體為主..... 06/06 15:04
stanley10:我也認為MRT改播中日英文就好 06/06 19:25
kudo070125:其實去日本跟韓國 台灣人只要直接看他們的漢字就懂 06/06 21:42
kudo070125:韓文雖然不使用漢字 但車站 地名多會標上韓文漢字 06/06 21:42
kudo070125:與繁體字幾無差別 日本更不用說了 全是漢字 06/06 21:43
brea:韓國首爾用的漢字和用語都有精挑細選過的唷~~ 06/07 00:46
brea:他們使用的漢字與字彙 能同時讓中國 台灣 日本人了解字意~~ 06/07 00:47
Lafayette925:台灣族群分裂到連自己內部幾個語言都搞不定了,還談外 06/07 01:50
Lafayette925:與標示,之前又有某位教授倡導以"台羅語"來寫台語... 06/07 01:51
Howard61313:台羅語比較...浪費空間 (無誤XD) 06/07 07:23
kairukun:推! 樓上捷運廣播中英日語,高雄捷運可以把客台語廢掉!!! 06/07 09:26
kenic:如果要說台灣人看日韓的漢字就懂,那日韓人基本上也看台灣漢 06/07 11:54
kenic:字就懂了,更何況台灣去日本旅遊人數一直都是日本第二位,日 06/07 11:54
kenic:本也沒有看到大規模用繁體字或中文呀(用簡體字也是為了大陸 06/07 11:56
kenic:人)。 06/07 11:57
kenic:另外有人說要廢客台語更是匪夷所思,一個在意自己國家文化的 06/07 12:00
kenic:國家怎麼會這樣做? 在歐洲雙語或多語的國家幾乎都是雙語或多 06/07 12:01
kenic:語先並列,最後才有英文。廢客台語只會讓華語的勢力更大, 06/07 12:04
kenic:台灣的客台語漸漸消失而已,一個重視自己文化的國家是不會這 06/07 12:04
kenic:樣做的。 06/07 12:04
kenic:台灣跟日韓不一樣的就是我們是多語國家,所以我們光自己的語 06/07 12:05
kenic:言就夠多了,對外國人其實大家都會英文用英文就夠了。 06/07 12:06
kudo070125:難怪常說台灣這麼小 自己理面就吵不完了 06/07 13:11
kudo070125:這裡明明講的是機場標示 怎麼扯到捷運廣播語言去 06/07 13:11
kudo070125:你要機場用國台客三種語言標示嗎? 06/07 13:12
kudo070125:再說不廣播某語言就等於不在意自己的文化? 那那麼多種 06/07 13:12
kudo070125:原住民語怎麼辦 06/07 13:13
kudo070125:播了就等於尊重自己的文化嗎? 捷運的客語可是有很多 06/07 13:13
kudo070125:客家鄉親聽不懂 到底實質意義大還是象徵意義大? 06/07 13:14
abc480528:日韓有等級類似台灣台客語的方言嗎? 06/07 18:51
kenic:如果要這樣說的話你確定台灣人寫的日韓文他們就看得懂嗎? 06/07 21:02
kenic:台灣很多地方的標示日文也寫錯,實質意義還是象徵意義大? 06/07 21:03
kenic:更何況客家人聽不懂捷運客語可能是腔調、方言、用詞的關係 06/07 21:04
kenic:怎麼可以說一些人聽不懂就覺得沒有意義? 06/07 21:04
kenic:另外你有看到哪個國家的人用少數民族的語言在捷運上廣播的? 06/07 21:05
kenic:台語跟客語不是國語的方言,是一種語言,任何一語言都很珍貴 06/07 21:06
kenic:不過這有點離題了,只是覺得捷運廣播來說,客台語是很重要的 06/07 21:07
kenic:至於機場標示,在客台語沒有好的文字化以前,能用日韓文的確 06/07 21:08
kenic:是好事,但是還是應該以台灣本身的語言為主。 06/07 21:09
kenic:不可否認捷運有了客台語以後,一般人對客台語的認識又多了一 06/07 21:10
kenic:點,包括漢字音的念法、一些地名的讀法等。 06/07 21:10
pfry19855:要說方言日本可多了去了,東京腔、關西腔、九州腔... 06/07 22:00
Howard61313:咦?一開始在聊機場聯外鐵路的 現在變聊語言了XDDD 06/07 22:02
pfry19855:其中有些地方腔調與官方的東京腔差異不小 06/07 22:04
pfry19855:話說看過蠟筆小新就知道,美冴老家在九州,和死黨都用九 06/07 22:05
pfry19855:州腔聊天,小新聽不懂就說媽媽是九州人不是日本人的橋段 06/07 22:05
Howard61313:英國更甭說 很多地方方言跟BBC標準英文聽來像兩種語XD 06/07 22:06
Howard61313:(以上是聽說的) 06/07 22:07
kudo070125:明明就在講機場標示 某人是在激動啥 06/07 23:21
kudo070125:一個國際機場該標的是各國語言還是只有自己的語言 06/07 23:22
kudo070125:應該再明顯也不過 06/07 23:23
kudo070125:吵這種議題台灣永遠自己鬥不完 遑論國際化 06/07 23:24
pfry19855:就是有人愛關起門來自爽你能怎樣? 06/07 23:27
※ 編輯: kudo070125 來自: 125.227.181.139 (06/07 23:28)
kudo070125:機場應該以台灣本身的語言為主咧 那乾脆連英文都不要啦 06/07 23:29
kenic:閩南語跟客家話在語言學的定義不是方言,關係就像英文和德文 06/08 10:42
kenic:跟日本的方言完全不一樣,是因為有人推文在講捷運的客台語 06/08 10:43
kenic:某人在跳針啥? 06/08 10:43
kenic:至於機場要標日韓英文我沒意見 06/08 10:47
canandmap:純噓kairukun,那麼愛廢台客語,怎麼不上書給高捷? 06/09 00:58
canandmap:因為你的一句話害兩位k大差點吵起來,後果你要負責嗎!? 06/09 00:58
canandmap:那你怎麼不說台鐵的廣播如何如何,要跳針式思考我也會!! 06/09 00:59
canandmap:語言怎麼放本來就是主觀的,誰都有他那一套的理想 06/09 01:02
canandmap:但在這種公共場合上,反而是要探討民眾接受度才對 06/09 01:02
cosmic:別忘了現在有「大眾運輸工具播音語言平等保障法」 06/09 13:03
cosmic:現在這樣廣播是法律規定 沒什麼好談的 06/09 13:04
lzze:播中英文就好了 台語客語早該廢了 有人還在聽那個嗎 06/10 00:50
david926216:ke跟本來釣魚的吧Www 06/10 04:52
kenic:如果要說國際化,台灣這麼多外籍勞工和新娘,要不要放越南文 06/21 22:49
kenic:? 06/21 22:49