看板 MRT 關於我們 聯絡資訊
mykorianda:冗長的站名到底煩不煩阿 我個人覺得(副站名)都嫌囉唆 08/18 03:15
mykorianda:現在來個雙地標站名... 是很閒嗎? 08/18 03:15
Howard61313:可是捷運局願意改回來嗎?不然我還真的對這台北LOL斜槓 08/18 05:33
Howard61313:世貿站感到很鳥... 08/18 05:33
來看看用過/的先例 再請捷運局再三慎重考慮是不是真的要把站名搞那麼長 高捷有兩站"左營/高鐵" "世運/國家體育園區"兩站 左營還算簡短站也罷 世運站的站名真的可以榮登捷運最長站名(計八個字) 英文全稱World Games / National Sports Complex Station 實在有夠長 無論中英文實在都難以記憶使用 各位有機會可以去看看它的2號出口 短短的燈箱就塞滿了這一大堆字 然而更有意思的是 只有車站出入口以及車站路線圖有寫完整的"世運/國家體育院區" 其他從月台站牌 車站資訊圖 公車站牌 車內廣播 甚至連高捷自己的官網http://www.krtco.com.tw/service/service-1.aspx 都未使用"國家體育園區"的字樣 更別說天天搭高捷的乘客 有誰知道這站叫做"世運/國家體育園區站" 尤其是舉辦世運期間,無論海內外遊客都只知道"世運站 World Game Station" 費心定了這麼長一串的站名結果一點也沒發揮效果 結果只是徒增困擾 此外要強調的是 至少"世運/國家體育園區"兩個好歹是同一個單位 世運主場館是用來做為國家體育園區之用 然而捷運局提出的"臺北101/世貿"可是兩個完全不一樣的單位與建築物 此先例一開 難保未來新車站命名遇到爭議時 原本只能加註副站名 都跑來要求用/並列 落得本該簡潔的站名越來越長 台北捷運已經有標語冗長 英語冗長 廣播冗長的毛病 現在又多一個站名冗長 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.224.166.110 ※ 編輯: kudo070125 來自: 125.224.166.110 (08/18 09:36)
pfry19855:是真的可以鬧上媒體呀,這幾站改站名的法定程序跑過了 08/18 10:12
pfry19855:嗎?有開地方說明會嗎?會議時間、地點、紀錄? 08/18 10:12
pfry19855:地方選區的市議員事先知情嗎? 08/18 10:13
pfry19855:一脫拉庫的問號 08/18 10:13
hicker:似乎是知情 有議員早就在臉書透露這訊息 08/18 10:40
hicker:但有沒有進一步去了解 就不知道了 08/18 10:40
kudo070125:不是說已經過關了嗎? 08/18 10:43
kreites:在這邊 除了鬧上媒體之外 捷運局本身有辦法注意到嗎? 08/18 10:44
kudo070125:嗯? 怎麼推文跑出色塊? 08/18 10:44
kreites:這感覺純粹是觀感問題 但就不知道到底是怎樣的一群人腦讓 08/18 10:44
kreites:他過關的 08/18 10:44
pfry19855:過關和程序有無瑕疵是兩回事,現在的問題是這四站改名有 08/18 10:46
pfry19855:黑箱作業的疑慮... 08/18 10:47
kreites:我看正常 08/18 10:55
※ 編輯: kudo070125 來自: 125.224.166.110 (08/18 10:56)
hicker:之前搜尋沒有把關鍵詞消掉吧 08/18 10:56
kudo070125:恢復了 08/18 11:36
mykorianda:總之, 大家應該先一人一信去捷運局信箱 08/18 11:44
mykorianda:雖然它們有回覆和沒回覆沒甚麼兩樣.... 08/18 11:44
mykorianda:第二步再訴諸媒體~ 畢竟其他三站改名或許情有可原 08/18 11:45
mykorianda:但改世貿中心站為一個更複雜且有印刷及播報困擾的站名 08/18 11:46
mykorianda:是有那麼一點 可笑~ 再且, 這種事我個人認為是有點. 08/18 11:46
ultratimes:高捷官網使用的是世運,哪裡使用國家體育園區了 08/18 11:46
我打錯了 應該是"未"使用
mykorianda:黑箱拉~ 捷運站改名其實不算小事, 是應該透明化一點 08/18 11:47
WeAntiTVBS:那個空出來一行 我以為某A又來推文了 所以給他消音 08/18 12:20
batjiro:原PO應該是要說高捷官網"沒有"使用"國家體育園區"的字樣 08/18 12:59
TurTao:應該改成國家體育園區才對,世運都結束多久了 08/18 13:25
abc480528:港鐵奧運站表示: 08/18 13:38
chewie:很多舉行奧運 世博之類的城市 相關的地鐵站名字都不會改掉 08/18 13:38
chewie:算是紀念吧 更別提上面那個香港奧運站了 連舉行過都沒有XD 08/18 13:39
abc480528:這種為紀念大型盛事而將站名取同名的例子世界上應該不少 08/18 13:40
mykorianda:是阿, 世運就世運 為什麼要擔心得罪體委會? 08/18 14:05
mykorianda:取個站明那麼不乾脆,扭扭捏捏的, 乾脆全部用代碼命名 08/18 14:05
mykorianda:誰都不得罪阿! 個人覺得北高捷運局 未免太鄉愿 08/18 14:06
pfry19855:港鐵奧運站純粹是為了紀念香港的第一面奧運金牌,也是港 08/18 14:40
pfry19855:英的最後一屆奧運會的最後一面金牌 08/18 14:40
前面有人提到了"高雄國際機場站" 令我想到捷運局命名真的存在很多矛盾 如"松山機場站"因應民間稱呼習慣不取名"台北國際航空站" 英文也是"Songshan Airport" 可是這樣無論中英文就跟旁邊建築物不一致 另外之前上新聞的"南港展覽館站"英文也被外國人質疑過於冗長 (原文http://pinyin.info/news/2009/new-taipei-mrt-stations-and-wordy-names/) 但是捷運局這次的說詞卻是 車站命名要與旁邊建築物一致 英文"Taipei Nangang Exhibition Center"是一致了 但真的好長 而中文沒有一致多加"台北"兩字 然而實際上也不需要 且事實上英文沒有Taipei也完全不影響辨識性 然而這次改名又冒出"臺北小巨蛋"這個站名 不是平常俗用的"小巨蛋"三字 個人好奇的是連高雄巨蛋站中文都沒被叫"高雄巨蛋" 除非台北捷運範圍內還有另一個巨蛋 又或者捷運局是堅持"站名從建築"? 那既然站名從建築 又堅持要 "臺"北101/世貿 這個怪里怪氣又不符合建築名稱的站名 從頭到尾不知道命名標準何在 ※ 編輯: kudo070125 來自: 125.224.167.69 (08/18 16:36)
vmgvu:台北101或世貿站 我絕對擇一使用就夠了。另一個沒選上就用附 08/18 16:36
vmgvu:加站名的方式就行了。沒必要兩站名並存之,又臭又長的... 08/18 16:36
hicker:台北捷運範圍內還有另一個巨蛋....是還會有另一個 08/18 16:59
hicker:但到時 台北巨蛋應該只會以副站名出現在台北捷運裡 08/18 17:00
kudo070125:另一個是孵不出來的"大"巨蛋 不是"小"巨蛋 08/18 17:09
hicker:現在要說孵不孵得出來還很難說.... 08/18 17:12
vmgvu:就算松菸那顆巨蛋有一點點機會孵出來 又如何?那邊捷運站已經 08/18 18:20
vmgvu:是國父紀錄館站。 08/18 18:20
hicker:所以[臺北巨蛋]只會出現在副站名 沒錯呀 08/18 18:21
s1an:推文也可以一堆錯字 08/18 20:02
Howard61313:完全搞不懂捷運局是吃了什麼東西... 08/19 01:02
kudo070125:吃了翻譯豆腐吧 把台都翻成臺 08/19 01:46
kudo070125:然後站名只有自己看得懂 08/19 01:46
ediondo:惟有議員炮轟市長震怒才會改 否則就是一再硬凹 08/19 09:11
reil:討厭又臭又長不實用的名字,以後連廣播都又臭又長 08/19 11:47