看板 MRT 關於我們 聯絡資訊
tokai:台語也是唸Tamsui 這音譯本就來自台語 古早為文讀11/22 13:23
kudo070125:那怎麼現在會念成Tamtsui? 語言變化?11/22 13:25
kudo070125:我很少聽過有人用台語念淡水會念成Tamsui的11/22 13:25
sean0622:Tamsui印象中是台語轉變來的 這牽涉到拼音法的變遷了~11/22 21:18
kenf:Tamsui最早是平埔族語→轉台語→轉拼音 英文廣播應該採拼音唸11/22 23:05
這個稍微說明一下好了 (由於會需要用注音符號來標記發音,請恕我在文中使用注音符號, 如果這樣還是違反板規的話煩請通知我) 雖然現在大家看到T都以為應該要讀成送氣音, 但其實一般而言很多語言的拼音上的T指的是「清齒齦塞音」,也就是「ㄉ」的發音。 我們常常會用D來代表「ㄉ」,並且用T來代表「ㄊ」, 但事實上ㄉ和ㄊ兩個音都是清的音,差別在送不送氣這點而已, 所以在外國人耳中如果沒特別去強調的話, ㄉ和ㄊ其實聲音是差不多的,而事實上D應該要發成濁音 (也就是發音的時候嘴巴會有種麻麻的感覺)。 而且,在漢語拼音、通用拼音中使用這樣的寫法在國際慣例上是很少見的。 包括我們原住民語常使用的拉丁字母標音,其實也是一樣的狀況, 寫成KTPS並不代表是送氣音,如果你刻意送氣,說不定原住民們還會嫌你講很爛(爆) (個人自己真的碰過,曾經看到K就讀成ㄎ然後被原住民臭罵「我根本聽不懂你在說什麼」) 舉個例子,台北為何英文寫成Taipei而不是寫成Taibei, 原因在於以前台灣使用的威妥瑪式拼音中,ㄅ和ㄉ是用P和T來標記的, 也許你會問那ㄆ和ㄊ要怎麼標記呢?答案是,在旁邊加個「'」記號用來代表送氣音, 只是久而久之,標送氣音的符號因為不像英文字母,就常常被偷懶省略掉, 所以最後全部都寫成KTPS了 也就是說,淡水的TAMSUI的T,其實是指清音不送氣的「ㄉ」。 雖然台語發音已經很明白表示淡水的淡是收鼻音的M, 不過這邊還是把《廣韻》搬出來一下, 廣韻中淡的反切是徒濫切, 徒為定母,也就是說廣韻的唐宋時代中「淡」的子音是發濁音的D, 但台語已經沒有這個音(也就是濁音的D全部清化成清音的T或者是清音送氣音TH了), 所以淡水的淡子音上是T(也就是清音)這點是沒有問題的。 濫則是談韻,中古時候是歸在咸攝, (由於中古的韻要細分不容易,要討論收尾之類的多半是用16攝) 咸攝在當時收的就是鼻音韻尾M(也就是嘴巴閉起來,普通話中已經沒這個韻尾了), 因此淡字的台語標音寫成TAM是沒有問題的。 順帶一提水在廣韻中反切是式軌切,屬於脂韻止攝,雖然式屬於神母字, 不過台語也沒那個音了,差不多都變成了S的音。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.137.58.250
kudo070125:ㄟ都...原PO也是原住民嗎?XD 我是知道T念ㄉ啦~ 12/03 01:04
非也,只是有認識阿美族的原住民, 曾經買了一本阿美族語字典想說當作寫作的取名標準, 結果才試著問問看某幾個字是不是這樣發音就被那位原住民轟了Orz ※ 編輯: hoyunxian 來自: 220.137.58.250 (12/03 01:06)
kudo070125:我是想知道為何以前"水"拼成ㄙㄨㄧˋ 12/03 01:05
kudo070125:現在為何跟拼音不同都念ㄗㄨㄧˋ? 12/03 01:06
其實還是念成比較接近s的音喔, ㄗ的音是/ts/,和ㄙ的/s/還是有一點點差別, 只是我們現在已經很習慣把ㄗ前面的t讀得很弱, 而ㄙ卻又有點送氣,所以才會覺得水讀起來很像ㄗㄨㄧ, 不過實際上真要說起來ㄗ的讀音可能比較接近日文的つ。 ※ 編輯: hoyunxian 來自: 220.137.58.250 (12/03 01:12)
forcetrain:日本也只念日文跟英文兩種,誰叫這是台灣特有文化 12/03 01:09
Capko99:我訂正一點 台北的拼音(不管通用漢語)應該是Taibei 12/03 01:30
啊對,不好意思,我搞錯了, 其實以前威妥瑪式拼音是寫成T'aipei,後來那個「'」被省略了。
Capko99:台本來就是送氣清音 只有在閩南語裡面才是不送氣唷 12/03 01:30
Capko99:Tamsui最早出現是西洋的地圖繪者 大概是當時人們念法的 12/03 01:32
Capko99:轉寫 也就是台語"淡水" 但是這裡的"水"是文言音sui 12/03 01:33
Capko99:這樣應該可以解答kudo大的問題了 現代台語則是tamtsui 12/03 01:33
這樣算也是啦,我對台語說實在不是很熟(死) ※ 編輯: hoyunxian 來自: 220.137.58.250 (12/03 01:39)
kudo070125:所以說是語言經過轉變囉? 當年淡水念tamsui 12/03 01:39
kudo070125:現在則轉念tamtsui ? 12/03 01:39
語言是常常轉換的,從上面的例子就可以知道, 普通話的發音早就不是以前中文的讀音了。 ※ 編輯: hoyunxian 來自: 220.137.58.250 (12/03 01:41)
Energiya:臺北是T'aipei 才對 這個連馬英九都搞錯過XD 12/03 02:13
Orz 果然是深夜上線腦袋亂了(死) 明明上面才寫ㄊ的拼音是t'的說(倒) ※ 編輯: hoyunxian 來自: 220.137.58.250 (12/03 02:15)
kudo070125:Taipei真的很少人搞對 問題不是出在拼音系統 12/03 09:33
kudo070125:而是出在大家根本不懂拼音 當年威妥碼才會拼得離離落 12/03 09:33
Kouzuki:推薦這篇文章 12/03 10:25