看板 MRT 關於我們 聯絡資訊
廣播英文總排後 聽不到 北捷:車門有文字顯示器 台北捷運的車箱廣播,分別依序是國、台、客、英語,提醒乘客到站資訊,不過有外國乘 客,因為英語廣播總是排最後,某些站間距離又不長,轉乘資訊還沒有聽完,就已經到站 ,相當困擾,有沒有可能調整廣播語言播放的順序?捷運公司表示,車廂廣播依序為國台 客英,是考量旅客人數多寡依序口語廣播,對於外國乘客的到站轉乘資訊提供,還是可以 透過車廂門上方的資訊顯示器獲得。(林麗玉報導) 台北捷運目前每天的搭乘旅運人次,已經達到一百六十六萬人次左右,上百萬人次搭捷運 ,捷運的車廂廣播,分別依序是國語、台語、客語、最後才是英語,儘管有些乘客覺得廣 播一長串嫌太吵,不過也會發生有外國乘客,只需要搭乘一、兩站,不過廣播的到站、轉 乘資訊,偏偏英語又是排最後,車子都已經到站,卻因為廣播太長,聽不到英文版,轉乘 訊息還是霧煞煞,是否可能更換廣播的順序?台北捷運公司總經理譚國光表示,台北捷運 車廂的廣播,當初在審議版本時,市府就曾考量到這個問題,不過市府當初考量使用乘客 最多的語言,依序排廣播順序,不過外國乘客還是可以透過車門上方的到站、轉乘資訊顯 示器,透過中英文文字,獲得到站轉乘資訊。 總經理譚國光說,或許也有乘客覺得廣播太冗長,不過捷運公司已經盡可能簡化,對於有 需要的乘客,還是有用資訊,至於國台客英的順序,還是需整體考量,除了廣播之外,車 廂也有中英文的文字顯示輔助。 http://ppt.cc/jUWq -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.218.144.38
kudo070125:盡可能簡化? 謝謝您的支持與配合表示: 03/07 19:09
kudo070125:今天又聽到更長的 您好 在列車上遇到緊急狀況或乘客 03/07 19:10
kudo070125:意外事件 請按下緊急連絡按鈕與站務員聯繫 我們會盡 03/07 19:11
kudo070125:快處理 謝謝 03/07 19:11
wutonyuugi:乘客「建議」又不得不播 嘖嘖 03/07 19:12
WeAntiTVBS:只能請立委修法 才能把台客語拿掉 03/07 19:18
e20288:最多人使用的順序排法的確是國台客英,怎麼可能拿掉台客 03/07 19:23
WeAntiTVBS:不然就會有人抱怨英文不夠時間播阿 03/07 19:25
lirick42:高捷表示 : 03/07 19:33
shenerica:可是真的很吵.... 03/07 20:02
hicker:台北車站(國台客)Taipei Main Station 03/07 20:05
FS685:基本上到站開門前都會要求播完 03/07 20:05
hicker:可轉板南/淡水線 台鐵與高鐵(國台客) 03/07 20:05
hicker:Transfer for Bannan/Tamsui Line,TRA or HSR 03/07 20:06
hicker:開左門(國台客)Open Left 03/07 20:07
hicker:這應該算是極簡版了 03/07 20:07
hicker:現在是把英文稍微簡化 但中文還有很大的努力空間 03/07 20:08
scottlu28:曾經有台北人跟我說北捷完全不需台語廣播 我聽了傻眼.. 03/07 20:17
hicker:如果問我要新增一種並踢走一種語言 03/07 20:18
hicker:我的答案會是 刪客語增加日語 03/07 20:18
hicker:但....以後的桃園捷運 應該加哪種東南亞語言呢?? 03/07 20:20
vic4370:除了客家人外 不覺得誰有權利討論要把客語刪掉 自己不講 03/07 20:27
vic4370:不代表沒有人用吧? 03/07 20:27
hicker:所以 國台客英日韓越泰印 應該通通播一輪 因為都有人用 03/07 20:29
c255120:每次遇到一次這種語言問題就要吵一次 03/07 20:31
hicker:我在想 像收音機可以用不同頻率來同時發送不同內容 03/07 20:32
hicker:那在語音上 能否多種語言同時放送 讓收聽者自行選擇語言?? 03/07 20:33
hicker:這樣做實驗吧 一列車廂有8個喇叭各裝在8個門上 兩兩成對 03/07 20:39
hicker:把國台客英各自分配在一對喇叭上 語音則同步播出 03/07 20:40
hicker:我相信人耳是可以分辨的出來的.... 03/07 20:40
c255120:這種提議也可以提得出來... 03/07 20:51
hicker:如果可以做實驗的話 實驗過後證明不可行就再說囉 03/07 20:53
vic4370:可是我的重點不是有沒有人用 而是客家人在台灣有16%人口 03/07 20:59
vic4370:的比重 不是說要砍就砍 這也是他們從事運動得來的結果 03/07 21:00
hicker:所以我跳開這話題了 自知站不住腳.... 03/07 21:00
hicker:改從 如何在有限的時間內容納多種語言 的角度來想 03/07 21:01
vic4370:主要是我看H大不止一次提到想砍客家播音了 當然 我不否認 03/07 21:01
c255120:站不住腳就不要一開始自問自答就好了 03/07 21:01
vic4370:這有政治的背景而且原住民應該也要比照辦理 只是當初邀請 03/07 21:02
kudo070125:紅的明顯 原文明明是在講英文廣播被卡吧??? 03/07 21:02
c255120:其實現況已經算是權衡之後的結果了 要怎麼改我覺得都差不 03/07 21:02
kudo070125:明明就是中文播音太冗長導致英文被卡掉 03/07 21:02
vic4370:原住民學者研究原住民族語播音時 原住民代表自身就否決了 03/07 21:02
kudo070125:有時候甚至連台客語都被卡掉 03/07 21:02
c255120:了多少 有顯示英文也算蠻明顯的做法 03/07 21:02
kudo070125:那重點就是要把廣播精簡而不是踢掉哪種語言吧????????? 03/07 21:02
kudo070125:為什麼每次都離題扯到要砍掉哪種語言????????????????? 03/07 21:03
kudo070125:不討論精簡光討論踢掉語言 就算只剩國台英也是一樣~~~~ 03/07 21:04
hicker:這噓送給我自己 (我的錯....面壁思過中) 03/07 21:04
hicker:OK....可以回到 如何在有限的時間內容納多種語言 這議題嗎? 03/07 21:09
trtcyy:搭板南線到市政府站,廣播到英文時,人都快下光,真覺得可惜! 03/07 21:11
trtcyy:觀光是無煙囪工業,建議提供友好環境吸引觀光客. 03/07 21:12
trtcyy:不排斥台客語的存在,但不可諱言台客語族群同步理解中文的 03/07 21:14
trtcyy:比例應該遠高於使用英語的族群吧!能否就觀光景點車站調整? 03/07 21:15
mackywei:若採類似邊際效用的想法呢? 03/07 21:39
JCC:那個政治正確的語言平等法真該修一下了 不能修的話 把英文放第 03/07 21:47
JCC:二順位也行吧 03/07 21:48
miniuser:說快一點(聽不清楚) 車開慢點(捷????運) 有解嗎 03/07 22:00
Deming:英文第二順位+1 懂台/客的 絕多數國語行也聽得懂 03/07 22:03
Deming:但國外觀光客多半只聽得懂英語 03/07 22:03
kenf:文湖線也要精簡廣播了 03/07 23:21
lzze:英文廣播超簡短 台客語卻落落長 03/07 23:23
lzze:也許捷運局覺得需要聽台語的比需要聽英語的人笨吧 03/07 23:24
adst513:台語客語一定要一起刪 否則抗議聲浪會很大 03/07 23:24
adst513:英語廣播最重要的是非國語站名和旅行資訊 其他都可以刪了 03/07 23:25
adst513:非國語站名像是台電大樓 旅行資訊像是轉乘 通101 左右開門 03/07 23:26
simonce:支持簡化:國語+英語 即可。 03/07 23:37
Answerme:隨機亂數播放不就得了 聽到就是運氣好 03/08 00:10
kenf:台語.客語是不會刪的 精簡廣播內容是北捷想要做的 03/08 00:13
kenf:參考港鐵 "下一站:北角,乘客可以轉乘將軍澳線" 03/08 00:14
kenf:North Point, Interchange station for the Tseung Kwan O Ln 03/08 00:16
kenf:英文已達精簡 國台客播音問題還是在路線定名 (地名vs路線名) 03/08 00:19
Howard61313:最大的問題還是廣播內容太冗長 而不是語言太多 03/08 00:23
keita2277:高捷轉乘也只有國英語 03/08 00:33
neak:台客絕對不能刪,我阿嬤住台北20年還是不會聽國語,加文盲 03/08 00:40
neak:會講英文的觀光客文盲比率明明就比較低‧ 03/08 00:41
Howard61313:所以要刪哪種語言根本不是現在需要急迫討論的重點 03/08 00:41
devin0329:請支持國台英 客語乘客聽不懂中文的比例比只聽得懂台語 03/08 00:59
devin0329:的老年人應該少很多吧 03/08 01:00
lirick42:話說 我在北捷看到不少外國人都戴耳機搭捷運 03/08 01:09
lirick42:音樂又很大聲 聽不到正常吧? 03/08 01:09
mykorianda:意識形態>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>實用考量 03/08 07:26
Galileo:公車上也沒播台客語,怎麼很多老人都會搭呢? 03/08 08:05
qsub: 意識形態>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>實用考量 03/08 09:10
tokai:癥結不在語言 是內容廢話太多 簡約「措詞」即可的事 另外 03/08 09:43
tokai:「語速」也太慢 最近更新的廣播語速又更慢 可以稍快正常速度 03/08 09:44
CaoNiMa:北高捷廣播都一樣囉嗦 去頭去尾意思還是一樣 03/08 10:07
goddora:重點不是語言 外國也是有多語言廣播的例子... 03/08 10:23
goddora:重點是贅詞太多 03/08 10:24
goddora:刪台語跟客語是哪招 很多本國老人聽不懂國語也看不懂字 03/08 10:24
kgk:戴耳機(耳塞)當然聽不清楚囉~ 03/08 11:43
adst513:我是說要刪台語客語不能只刪一個 只有全刪跟全不刪 03/08 12:53
adst513:英語跟國語一樣的部分都該刪光光 03/08 12:54
Howard61313:內容精簡到無法再精簡時 才需要討論要刪哪種語言.... 03/08 13:29
c255120:重點是廣播太繁瑣 一堆人硬要扯語言問題 03/08 13:32
akway:每次聽到"台北車站 往淡水新店南勢角的旅客請在本站換車" 03/08 13:35
akway:大家不會覺得很囉唆嗎? 03/08 13:35
spiritman:廣播太繁瑣+1 還有北捷趕快定下路線名吧!! 不要再用區間 03/08 13:37
akway:直接講 台北車站 可在此轉乘淡水線(紅線) 之類的 03/08 13:38
spiritman:來表示了......用路線名廣播轉乘應該就會精簡很多 03/08 13:38
neak:公車跑地面,可以看窗外有沒有快到家了,地下捷運站都長一樣 03/08 14:02
sky520245:為什麼不能把"謝謝您的支持與配合"改成"謝謝"就好 03/08 17:19
tokai:推樓上 諸如此類 或是謝謝支持也夠有誠意了 03/08 18:31
dynamitefish:今天劍南路英文講到一半門就開了廣播直接斷變警示音 03/09 03:08
navyMusician:不識字不聽廣播就來搭捷運 迷路了是不是又要怪別人 03/09 13:23
North4use:公車上也沒播台客語,怎麼很多老人都會搭呢? 03/09 15:43