推 xinya707:日本人好像都只知道西門町,網站上很多在問西門跟西門町 10/29 18:20
→ xinya707:是不是同個地方 10/29 18:20
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1128271416
是不是指這個?
原文是說:
--
台灣台北市有「西門町站」嗎?
「西門站」和「西門町站」是同一個車站嗎?
這周末要去台灣
我查了我要住的那間旅館的網頁
發現上面寫著「捷運西門町站徒步○分」
可是我查「Rurubu」等臺北市地圖
只有「西門站」,都找不到「西門町站」
「西門町站」到底在哪裡?
看了地圖發現「西門站」是捷運板南線、捷運小南門線和台鐵西幹線的交會站
這三條線哪一個才是「西門町站」呢?
--
所以這個人不是不知道「西門町在西門站」
而是事先已經做好功課,查了地圖也查了飯店網站
卻發現飯店網站寫「西門町站」,地圖只有「西門站」
讓他搞不清楚所謂的「西門町站」是指什麼
用「MRT西門町駅」來查,確實查得到有些飯店是這麼寫的,例如:
http://www.justsleep.com.tw/Ximen/jp/intro
也許各位可能覺得沒什麼,可是對日本人來說車站名稱差一個字就差很多
日本同名不同站,同站不同名的情形太多了
梅田、西梅田、東梅田位置雖然相近但位置不同,是吧?
「捷運西門町站」這樣的寫法,是會讓認真做了功課的日本人感到困惑的
所以下面有這樣的留言:
--
飯店資訊的網站,是大旅行社或是飯店官方自己架設的嗎?
若不是的話誤植的可能性很大
--
捷運的車站是「西門站」吧
有圖有真相
站名標示是「西門 XIMEN」
是板南線和小南線(註:應為小南門線)
話雖如此,有好多個飯店的官方網站都寫「西門町站」
當地人是不是不太在意這種事?
--
日本來台灣的遊客多
飯店這樣當差不多先生實在不是很好
--
淡水信義線███████◣ 捷運彩虹線 捷運鐵道迷同志的交流月台
中和新蘆線▇▇▇▇▇▇▇◣https://www.facebook.com/metrorainbow 公關 蔡竑憲
環狀線███████◣本社團為隱藏社團,請先經由公關引介加入唷!
新店松山線◢◢◢◢◢◢◢◣★車內放送 http://mu6.me/77130★
板南線███████◣各位旅客您好,歡迎搭乘捷運彩虹線
文湖線T_T 機場捷運 ◣本列車開往大帥哥站和可愛弟站,祝您旅途愉快!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.112.116
→ chewie:日本也是有赤坂町->赤坂站 /永田町->永田町站的兩種情形 10/30 09:50
→ chewie:所以說標示清楚是比較好點 10/30 09:51
推 jwph:像是劍南路站也有人說劍南站 10/30 10:45
→ Lxr:台灣人散形~散形~ 當然覺得沒差,站名太相近還會該說會搞混... 10/30 11:07
推 mecca:不講求精確 沒辦法 10/30 11:08
推 Killercat:不過上面說的跟台鐵交會也是不太對...的確啦 10/30 12:03
→ Killercat:西門站裡面是有往西門緊急停靠站的樓梯沒錯啦 可是..XD 10/30 12:03
→ Killercat:應該正常人是沒辦法去那裡等車的 10/30 12:04
→ Killercat:真不知道這資訊到底是從哪跑出去的 10/30 12:04
推 Alica:去西門緊急停靠站等車 台鐵也不會停車吧XD 10/30 12:25
推 seazilicy:我到覺得應該叫做劍南站就好Orz 劍南路根本多餘 10/30 12:59
推 Kazamatsuri:劍南路就在旁邊 哪會多餘? XD 10/30 13:39
→ coon182:可是...劍南路離站體還有段距離 10/30 14:23
→ chewie:只叫劍南站 跟既有的劍潭站 發音太相近... 10/30 14:27
→ kudo070125:to Ki大 我想是因為西門站要畫成小南門線交會站 10/30 14:31
→ kudo070125:但又得把台鐵高鐵通過線給畫出來 不明就裡的人看起來 10/30 14:31
→ kudo070125:確實很像四鐵轉乘 10/30 14:31
→ kudo070125:to ch大 所以上次有朋友問我: 劍南站怎麼去 我還真 10/30 14:32
→ kudo070125:差點跟他回答要搭到台北車站換淡水線....搞半天才知道 10/30 14:32
→ kudo070125:是劍南路站.... 10/30 14:32
→ kudo070125:還聽過有人問"忠孝站"的咧 10/30 14:32
→ Howard61313:忠孝站....最有可能是忠孝復興(個人腦補) 10/30 16:30
推 kutkin:中山三兄弟比較麻煩 10/30 16:32
推 shun01:是下總中山還是原木中山? 10/30 17:28
推 whistlerhu:建議 中山>建成,中山國中>民權復興,中山國小>晴光商 10/30 18:25
→ whistlerhu:圈 10/30 18:25
推 Howard61313:中山叫建成真的蠻不錯的XD 10/30 18:26
→ formosaconan:好奇問一下為何北品川在品川的南邊? 10/30 18:28
推 hoyunxian:忠孝站那個真的很麻煩,因為有三個站都忠孝開頭的...... 10/30 18:52
→ hoyunxian:中山的話確實國中國小那個也蠻讓人頭痛的...... 10/30 18:53
推 Howard61313:為何南港在北港的北邊?(被毆) 10/30 18:54
推 shun01:忠清南北道表示:... 10/30 18:54
→ hoyunxian:雲林北港是笨港的諧音啦 至於南港,汐止那邊古早時代有 10/30 18:55
→ hoyunxian:北港,但無論是南港還是北港都不是南港社與北港社 10/30 18:56
→ hoyunxian:之前有看過考據說康熙台灣輿圖的南港社實際上在蘆洲一帶 10/30 18:56
推 FF9318:其實品川站不在"品川"XD 10/30 19:16
推 Yenfu35:請問Lxr,「還會該說會搞混」是什麼意思? 10/30 19:20
→ Howard61313:忠清南北道我還真的有在韓板問過@@,據說是按兩道首府 10/30 19:29
→ Howard61313:的相對位置才用南北分的 10/30 19:29
推 reil:劍南路"劍南路站" vs 昆陽街"昆陽站", 10/30 20:27
推 a27281591:中山國中>民權復興 的話 民權西路也要一起改了? 10/30 23:30
→ a27281591:忠孝三兄弟也沒有更好的改法了吧? 10/30 23:31
→ a27281591:不然改成 明曜 太平洋 北科大/光華 (大誤) 10/30 23:32
推 Kazamatsuri:民權西路還好 只要大橋頭不改成民權重慶的話 XD 10/30 23:35
推 valkyrie3812:芝山/天母新光三越 (喔?) 10/30 23:56
推 wcc960:1F有點問題,赤坂站所在地就是"赤坂",沒有"赤坂町" 10/31 00:15
→ wcc960:如果是講東京的赤坂的話 10/31 00:15
推 wcc960:回某樓,因為品川站不在"品川",北品川站是在真正的"品川" 10/31 00:26
→ wcc960:北側無誤 10/31 00:26
推 shun01:忠孝新生可以改光華橋,忠孝敦化改復旦橋,忠孝復興改南中 10/31 00:31
→ shun01:崙,南京復興改北中崙... 10/31 00:31
→ icypyh:這篇好像藏了不少梗XDD 在很多動漫常看到地名和站名的問題 10/31 01:12
→ icypyh:高雄的市議會站也有點類似此情形 10/31 01:13
推 amatrrosivi:"現地の人はあまり気にしていないのではないでしょう 10/31 06:53
→ amatrrosivi:か?" 10/31 06:53
→ Killercat:高雄市議會站我很早就建議過啦 根本不用大改名 10/31 10:27
→ Killercat:直接後面貼個遺址就好了 「高雄市議會遺址站」 10/31 10:27
→ Killercat:Ruins of Kaoshung City Coucil Halls 英文也是貼一張XD 10/31 10:27
→ Killercat: Council 10/31 10:28
推 formosaconan:喔喔原來品川不在品川...長知識了 10/31 11:20
推 TaiwanJunior:品川站在目黑區,目黑站在品川區 XD 10/31 11:49
→ TaiwanJunior: ↑記錯了..是港區才對 10/31 11:51
推 amatrrosivi:厚木站在海老名市 10/31 23:51
推 Dorapedia:當初暫定站名沒有「忠孝」這個字,後來才加的 11/01 00:03
→ Dorapedia:從這篇看來是飯店有問題,不應該寫錯的 11/01 00:04
→ Dorapedia:捷運西門町站應該寫成:在捷運西門站下車,同時位於西門 11/01 00:05
→ Dorapedia:町旁邊 11/01 00:05
→ Dorapedia:另中山國小不用改晴光商圈,現在副站名就有了 11/01 00:07
→ Dorapedia:另中山跟忠孝會不會搞混啊?會的話就有6個站了。 11/01 00:08
→ Dorapedia:我自己是不會啦…但是兩個ㄓㄨㄥ有可能打錯 11/01 00:09
推 shun01:南澳,龜山,大溪,大里表示:... 11/01 12:03
推 Howard61313:本來就是飯店自己的問題 11/01 12:35
→ kudo070125:是飯店問題無誤啊 日本人做功課聞名的 11/01 15:24
→ kudo070125:車站名稱都要一字不差才能確定 但台灣人很愛亂稱呼 11/01 15:24
→ kudo070125:但等到 台北101/世貿站 出場以後 稱呼大概更五花八門 11/01 15:25
推 shun01:日本人看的懂北車嗎? 11/02 02:34
→ kudo070125:好歹不會在官網上寫請搭到北車 11/02 11:02