推 tanjita321:迴龍/樂生也沒人會唸全名吧?覺得你想好多 11/20 11:50
推 kuo8880333:高捷世運/國家體育園區站只有唸''世運'' 11/20 11:54
推 Chungli28:捷運迷care的是"/",但對一般民眾看來只是沒意義的符號 11/20 11:54
推 akway:我猜最後應該會被簡稱 世貿站 機率較大 11/20 11:58
推 EVASUKA:以後和朋友相約,我應該嘴巴脫口而出的會是「101世貿站」 11/20 11:59
→ mexican:我會覺得雙站名就是兩個都可以,不是叫"101"就是叫"世貿" 11/20 12:11
推 naruto1010:"/樂生"是副站名所以不會念出來。 11/20 12:11
→ mexican:但我絕不會兩個一起叫... 11/20 12:12
推 naruto1010:不過迴龍站那個副站名真的是特例... 11/20 12:12
推 WeAntiTVBS:有政治因素 有地方民代施壓要求的 11/20 12:13
→ ji394xu3:朋友都叫101站 11/20 12:32
推 Neymar:我覺得主要困擾是台語怎麼唸比較順 11/20 12:35
→ IEhacker:用()就好 不必用/ 11/20 12:35
推 ahpc82:知道在講哪就好... 11/20 12:35
推 Neymar:台語就講世貿站是沒問題,但是101要中文讀法還是台語讀法 11/20 12:37
→ kudo070125:it-khong-it 市政府站廣播有說 11/20 12:37
→ lzw1988:身邊講台語都念it-khong-it,沒有問題啊 11/20 12:39
→ lzw1988:台北小巨蛋比較麻煩,巨蛋台語是念的出來但應該沒人聽得懂 11/20 12:39
推 Dorapedia:還有101大樓站、台北101大樓站 11/20 12:44
推 pt56:巨蛋→大粒卵? 11/20 12:45
推 Vincient:對一般人來說根本不care 101 世貿選個順口的念就好 11/20 12:45
→ Dorapedia:這世貿跟樂生不一樣,樂生是副站名,世貿不是 11/20 12:45
→ Dorapedia:我會叫台北101世貿站,中間那個斜線不知怎麼叫 11/20 12:47
推 lzw1988:巨蛋台語念kī-tàn 11/20 12:47
→ Dorapedia:我記得高捷碰過同一個問題 11/20 12:48
推 shun01:世貿101聽起來像建案... 11/20 12:50
→ Dorapedia:台北101/世貿的字數到底有沒有超過南港軟體園區? 11/20 12:51
→ Dorapedia:或是新北產業園區 11/20 12:52
→ Dorapedia:生命會尋找自己的出路XD 11/20 12:52
→ Dorapedia:或是大安森林公園 11/20 12:53
→ abc480528:除非用全形不然"台北101/世貿"差不多也是六個字吧 11/20 12:54
→ Dorapedia:似乎沒錯,四個全形四個半形等於4+2個全形還是6個 11/20 12:57
推 crashonU:101比較順口 11/20 12:59
推 c255120:一般人知道在說哪個站就好了 11/20 13:05
推 mackywei:到站廣播聽聽看就知道了? 11/20 13:20
→ WeAntiTVBS:台北101/世貿 字數等 同南港軟體園區 全形六個字 11/20 13:23
→ WeAntiTVBS:以及大安森林公園 列車PIDS都會將字體縮小一格 11/20 13:24
→ tuliyung:不覺得怪... 11/20 13:53
→ bigmorr:台北小巨蛋→呆八細粒大粒卵? XD 11/20 14:12
→ kreites:上次直接寄去市府信箱一樣被轉去捷運局 說101/算兩個字 11/20 14:52
→ kreites:四個半形=兩個全形 所以字數不超過上限 生命真的會自己找 11/20 14:52
→ kreites:到出路........ 11/20 14:53
→ Chungli28:捷運局的業務投任何信箱當然是轉去捷運局啊 11/20 15:03
推 AruBan:會看成 台1011世貿站嗎 11/20 15:56
推 dxkkkk:之後大部分人會簡稱101站吧 11/20 16:28
→ dxkkkk:畢竟通俗也好念 11/20 16:29
→ ji394xu3:如果用"讀音"區分 台北101/世貿唸起來就會是7個字 11/20 16:32
→ WeAntiTVBS:台北一零一/世貿 胎背伊朗疑 使磨 呆罷依控伊 師摸A 11/20 17:15
→ WeAntiTVBS:Taipei One Zero One World Trade Center Station 11/20 17:15
→ WeAntiTVBS:左側開門!! 11/20 17:15
推 a27281591:應該是念 Taipei One 歐 One 吧? 11/20 17:20
→ WeAntiTVBS:都可以啦 因為讀音太類似了 11/20 17:25
→ a27281591:記得市府站講往101的要從2號出口出站的英文是One 歐 One 11/20 17:32
推 naruto1010:101官方的英文是讀作 One-O-One 不是都可以,差很多。 11/20 17:44
推 colin79813:關鍵字:信義區公所 11/20 19:18
→ colin79813:關鍵字:信義區公所 11/20 19:18
→ Howard61313:樓上跳針(指) 11/20 19:18
→ colin79813:會有這樣的命名其實是信義區公所提出來的... 11/20 19:18
推 kenf:會有這樣的命名是市府高層啦 信義區公所只是魁儡而已 11/20 19:30
→ kenf:捷運局也證實是高層指使 11/20 19:30
推 colin79813:其實101的問題在於台語、客語要怎麼唸 11/20 19:31
→ kenf:臺北101 國語台語客語英語都沒問題啊 11/20 19:44
→ cosmic:我覺得這不是問題…市政府站早就有台北101的廣播了 11/20 19:44
推 swyoung:「世貿分之臺北101」站 11/20 22:49
推 Dorapedia:樂生分之迴龍站 11/20 23:11
→ kreites:逮霸"一空一" 和 "一朗一" 11/21 07:09
→ edctw:我平常還不知道要唸哪個.... 11/27 13:46