看板 MRT 關於我們 聯絡資訊
首先感謝您於百忙之中來信予以指教,對於您來信內容,回覆如下: 一、有關於您此次來函建議到站廣播語言乙事,高雄捷運各車站站名為高雄市政府偕同眾 多語言學者經由多次的研討後,進而 決定各站名之國、閩、客、英四語廣播。於高雄捷運營運初期,原先確實有預先錄 製巨蛋站之閩、客語到站廣播。於 試乘期間亦有許多熱心民眾提供有關廣播語言之相關指教,因『巨蛋』兩字為外來 語(例如:巧克力亦是外來語), 原先即非本土語言,毋須刻意將其音譯為閩、客語,並考量若將其直接音譯閩、客 語,易使旅客誤解、造成旅客不便。 因此再度經由眾多學者共同研討後,決議將該站之閩、客兩語調整,仍以國語廣播 該站站名;以上,特此向您說明,謝謝。 二、因民眾來信非常踴躍,導致信箱回覆系統忙碌,無法及時回覆各位旅客之來信,為避 免造成您之久候,若您尚有其他急需 回覆之相關疑問或建議,歡迎您可於服務時間內來電本公司客服話務中心洽詢 (07-7938888,服務時間:07:00~23:00), 將有專業、親切之客服人員專人為您提供完整、詳細之服務及解答,謝謝。 三、本公司期以提供旅客安全、舒適、便捷、創新之大眾捷運系統服務為目標,再次感謝 您對高雄捷運之指教與建議,祝您 一切順心愉快。 四、為響應環保,高雄捷運自5月1日起提供一般普卡及數位學生證可設定捷運月票功能之 服務,並延續與環保基金分攤補助, 捷運月票優惠價格仍為一般旅客999元及學生799元,歡迎您多加利用。 高雄捷運 公司 敬覆 --
krishuang: 頭家,我想袂買一片秋固力。 10/08 04:29
芝居力chi-ku-lat8
krishuang: 芝居力有比較像外文音嗎?chocolate,chocolat 10/08 05:08
不是像不像的問題,而是粵語翻譯成朱古力,閩南語翻譯成芝居力chi-ku-lat8. ※ 編輯: Chengheong (61.230.24.136), 10/08/2014 05:46:10
mkiWang: 電腦,手機不也都是以前沒有的詞彙,還不是可以用台語講 10/08 06:31
krishuang: 老時代的翻譯可以重翻,只是要開會就是了 10/08 07:01
krishuang: http://ppt.cc/CPL6 還有燭龜蠟,看起來像龜苓膏 @@ 10/08 07:09
pigwayne: 漢語中的日語借詞有一堆可以用閩、客語發音,巨蛋不行? 10/08 07:46
SHR4587: 念台北小競技場選我正解(x 10/08 08:03
hudson109: 高雄捷運改的時候怎麼都沒人吵這個 10/08 08:20
b7239921: 因為媒體在臺北 10/08 08:32
nektsu2: 快回 軟體亦是外來語 10/08 08:32
nektsu2: 音譯 和 意譯 是不同的;「巨蛋」是意譯,台語可唸沒問題 10/08 08:33
mkiWang: 這篇就是給高捷呀,高捷不打算改就是了 10/08 08:50
ultratimes: 不要拖高捷下水 10/08 08:53
kudo070125: 北捷的態度就是打死不換就對了 10/08 11:28
ianqoo2000: 這是投訴高捷的 10/08 11:30
ultratimes: 有空吵廣播,還不快點去吵路線名,松山線啥鬼啦 10/08 11:41
ultratimes: 不要新店消失的松山線,不要淡水消失的信義線 10/08 11:42
ianqoo2000: 那樓上可以發文吵(?)阿 10/08 11:44
krishuang: 只好改成北捷紅、北捷綠,各來一杯以息眾怒 (茶) 10/08 11:47
Ecclestone: 錯 因為高雄政治正確 當然只炒台北 10/08 13:48
mkiWang: 這件事本來就北高要一視同仁,寫信給高捷沒啥不對 10/08 14:54
mkiWang: 還有北捷目前的還沒回應,不過高捷這篇看來不打算改就是 10/08 14:55
mkiWang: 了 10/08 14:55
ultratimes: 都知道高捷顏色正確了還拖高捷下水? 10/08 15:49
rtyhui: 樓上,我真的不知道你在想啥? 10/08 16:32
catsummery: 招閣禮篤 10/08 21:32
traystien: 叫台北 A-re-na不就好了 XD 10/09 15:41
kuma660224: 我認為台語不如直接翻 室內運動場 就好了, 10/10 01:36
kuma660224: 反正國外英文日文也都不叫巨蛋,原意其實是室內運動 10/10 01:36
kuma660224: 場 10/10 01:36
kuma660224: 不必刻意要翻巨蛋或音譯英文。 10/10 01:37
shun01: 同意,甚至我認為正式名稱也應該去除巨蛋兩字 10/10 02:03
Howard61313: 台北小巨蛋站→台北小站 10/10 11:19
kuma660224: dome/arena以意譯的話,類似台北廣體體育館? 10/10 13:27
KTX5566: 巨蛋不是外來語 高捷通車時就吵過一次了有人還當作沒看到 10/12 21:42