推 gigihh: 推這篇,外國人確實不太懂北捷的命名邏輯,只能請他們 10/10 21:54
→ gigihh: 認顏色了,希望能顏色與名稱並用標示在地圖上。 10/10 21:54
→ gigihh: EX:板南線(藍線) 10/10 21:55
→ gigihh: 還有北捷奇怪的「中文地名英文路線名」廣播方式,也很容易 10/10 21:56
→ gigihh: 讓同為華人的外國人搞不清楚,華人地區地鐵也是直接廣播 10/10 21:57
→ gigihh: 轉車路線而不是該路線經過的地區名。 10/10 21:58
→ gigihh: 香港、東京也是以地名命名,只要能統一標示與廣播, 10/10 22:02
→ gigihh: 再配合顏色輔助,外國人應該就可以習慣,也沒聽說 10/10 22:03
→ gigihh: 東京香港要改用數字或顏色命名,顏色只是輔助。 10/10 22:04
→ gigihh: 當然若能同時標示路線編號最好,廣播仍播名稱。 10/10 22:05
推 kutkin: 看北捷何時要接受顏色+數字 10/10 22:12
推 akway: 推這篇 整個命名規則沒有一定規則 又一天到晚改名 10/10 22:12
推 akway: 板南取字首 文湖不是 中和新蘆又是全新命名法 現在有多個松 10/10 22:15
→ akway: 新? 10/10 22:15
推 reil: 命名應該要遵循一定的 10/10 22:29
→ reil: 規則 10/10 22:29
推 payeah: 而且板南不是起訖行政區,其他又全是起訖行政區 10/10 22:30
→ purin820611: 文湖線也不是阿 一邊在南港區一邊在文山區XD 10/10 22:34
推 payeah: 而且起訖行政區命名也沒規則,不是統一以先後通車順序 10/10 22:34
→ payeah: 也不是先西後東、先北後南的順序 10/10 22:35
推 ultratimes: 文湖線早就自動把南港算在內湖了,內湖機廠在南港 10/10 22:35
→ ultratimes: 不過不清楚是為了強調內湖線 還是和另一個南港機廠 10/10 22:35
→ ultratimes: 做區隔才取作內湖機廠 10/10 22:35
推 kutkin: 取什麼字首也只是國人搞得懂 有點像Nanke 國人才聽得懂 10/10 22:36
→ kutkin: 對老外就是五個字母組合而成的東西而已 10/10 22:36
推 kuo8880333: Sike更短哈哈 10/10 22:49
推 hun820723: 路線名意義本來就是當地人清楚就好,對外國人來說,他 10/10 22:53
→ hun820723: 們要的應該是"在路線圖中明確標示路線名稱"才對 10/10 22:54
→ hun820723: 另外廣播部分,淡新分流後請以路線名為主。 10/10 22:55
推 gigihh: 本來廣播就該回歸路線名稱,要不然等中和站啟用後,一定會 10/10 23:21
→ gigihh: 有人以為橘線有這個站. 10/10 23:21
推 gigihh: 中和站原名華中橋站 10/10 23:22
推 xen2003: 通篇覺得banana一直跳針 bannan banana 外國人一定昏頭 10/10 23:23
→ TaiwanUp: 全台灣馬路那麼多也沒在分顏色 名字取好就好了啦 10/11 01:51
推 LZong: 捷運路網顏色就畫好在那裡了........................... 10/11 02:03
推 mackywei: 「why your BANANA line is YELLOW?」這樣嗎?XDDDDD 10/11 11:36
→ mackywei: 啊漏了關鍵字 ^NOT 10/11 11:37
→ but: 不覺得板南有什麼問題 御堂筋線也沒經過御堂筋站 丸之內線也 10/11 13:58
→ but: 跟站名無關 而且也不是外國人就沒在玩字首縮寫 看那SeaTac國 10/11 13:58
→ but: 際機場 只要名稱保持不變就好了 10/11 13:58