看板 MRT 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1M4vB6EW ] 作者: hn9480412 (ilinker) 看板: Gossiping 標題: [新聞] 北捷站名全中文 考倒外國客 時間: Tue Oct 6 17:22:11 2015 北捷站名全中文 考倒外國客 聯合新聞網作者記者郭逸君╱台北報導 | 聯合新聞網 – 2015年10月6日 上午3:08 外國旅客來台北,經常搭乘捷運暢遊城市。但議員黃珊珊發現,強調友善搭乘的台北捷運 ,其實一點都不友善,相較於高雄捷運的站名都是一個英文字母搭配數字組合成站名編碼 ,北捷的站名都是中文名稱,對外國遊客相當不友善。 北捷表示,將著手研究捷運路網各站編碼作業,預計年底會有初步構想。 黃珊珊表示,比對北捷與高捷,高捷除有美麗島站的站名,還有路線編號R10,外國遊客 就算看不懂中文,也可以一目了然。 黃也質疑,北捷的捷運路網規模比高捷大,也比高捷早興建、營運,但友善程度卻比高捷 落後,希望北捷可以加速完成路網各車站編碼,提高每個捷運站的辨識度。 放眼國際各大城市的大眾運輸交通工具,首爾車站、曼谷地鐵,站名都有附上編碼;反觀 北捷各捷運站只有台北車站、西門站等中文站名,未搭配編碼,容易讓外國遊客混淆。 黃珊珊認為,城市觀光宣傳,用數字遠比文字來得簡單明瞭,旅遊路線指南呈現也很方便 ,例如想搭乘高捷到糖廠,只要搭乘R10美麗島站到R22橋頭糖廠站,外國遊客看不懂中文 、也不懂翻譯後的英文站名,但只要透過捷運站編碼,就可以輕鬆辨識如何搭乘捷運,北 捷只有中文站名,恐會造成外國遊客困擾。 https://goo.gl/VtJe0Y 不是都念ikea跟costco? -- 作者 Pietro (☞金肅πετροσ) 看板 Gossiping 標題 [新聞] 英國博彩公司:方濟各教宗獲諾貝爾和平獎 時間 Wed Oct 8 20:06:52 2014
a1091100075: 方濟是有幾個教宗??為什麼每個都可以得和平獎?? 10/08 20:08
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.149.39 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1444123334.A.3A0.html ※ 編輯: hn9480412 (220.134.149.39), 10/06/2015 17:23:58
YellowWolf: 最後一段開始是重點 不懂中文 也不懂翻譯英文地名 10/06 17:29
k1k1832002: 這一點我體驗過.... 翻譯給外國路人知道哪個站是很 10/06 17:38
k1k1832002: 頭大的問題 有編碼直接講編碼就好 10/06 17:39
silentlawyer: 本來就有編碼啊,只是沒標示吧... 10/06 17:44
edoyasuhiko: 編碼只是給內部用的 對乘客來說就是一開始就沒有編碼 10/06 17:47
Shiba861107: 推簽名檔 10/06 17:58
virkin: 紐約地鐵站名全英文 考倒外國客 10/06 19:44
virkin: 台灣人始終不像中國人有霸氣 認為世界語言終將是中文 10/06 19:46
gigihh: 要到那天還有好幾十年吧!甚至百年,中文要超越英文的地 10/06 20:33
gigihh: 位,恐怕都還等不到。 10/06 20:33
weichia: 紐約地鐵站一堆數字街道好嗎.... 10/06 21:07
AdPiG: 日本還不是一樣... 隨便舉個例 仲御徒町 nakaokachimachi.. 10/07 15:59
AdPiG: 就算拆開來也要念naka-okachimachi 這外國人也不好念阿XD 10/07 15:59
MagicMoney: ???:不管啦 反正外國人看不懂中文與拼音 北捷要負責 10/08 15:10
kuma660224: 曼谷那個S1,S2....N1,N2...還不錯 10/12 04:19
kuma660224: 同一條線就能區分往南或往北。或東西向。 10/12 04:20
kuma660224: 不過北捷路網更多又L型, 沒法完全比照。 10/12 04:20
kuma660224: 不過有編碼還是比較好,外國人多一個辨認方式 10/12 04:22
kuma660224: 商業店家廣告直接寫N1,N2的出口幾, 10/12 04:24
kuma660224: 對外人來說,會比Ratchawe...站好記 10/12 04:24