看板 MacGyver 關於我們 聯絡資訊
To Be a Man ----------- "How's it you know so much about treating bullet wounds?" 因人造衛星掉到阿富汗,因此小馬奉命取回衛星裡的一個重要東西。但在執行 任務的同時,也受了槍傷。幸運地被當地的一個家庭搭救,在看到女主人醫他 的槍傷做準備時,小馬說了上面那一段話。女主人則說,因為阿富汗戰爭,所 以大家都很熟悉要如何醫槍傷。這個醫槍傷的方法,在第一滴血第三集也有用 過,而且是加強版(因為藍波比較壯),不曉得靈感是否來自本集就是。 Ugly Duckling ------------- "Stay out of trouble. Keep expenses down. Come back alive." 老皮已經快變成小馬他媽了,尤其是要出任務前都會叮嚀一番,小馬都會背了 。於是在離開老皮的辦公室時,一邊關上門、一邊自己幫老皮說他要說的話。 "Are you a relative or something?" (by one agent from Office of Defense Intelligence) "Something." (by MacGyver) 因為女主角突破安檢,進入政府的電腦獲取資料(就是說政府的電腦被她駭了 ),於是國防單位派人去抓她,想知道她是如何辦到的。剛好小馬那時也在她 家,想幫她擋這些找她麻煩的人,於是小馬很無俚頭地應答。 "You know, you're a very pretty girl when you smile." 女主角很聰明,但因為太聰明了所以男生都遠離她,因此變得很沒自信(但卻 假裝得一點都不在乎),小馬因而找機會鼓勵她。至於pretty與beautiful 有 何不同,電影「當哈利碰上莎利」有一番有趣的解讀,有興趣的人可以自己參 考一下。 "Look, everybody makes mistakes once in a while. The trick is learning to live with it. Like we all do. Even if you are special." 一段小馬鼓勵女主角的話。 "Friendship is something I don't take lightly. It's too hard to come by." 幾經波折後,女主角終於接受小馬,把他當作是她第一個朋友,小馬於是說他 很榮幸可以當她第一個朋友,但女主角感覺很彆扭、覺得他在取笑她,於是小 馬很誠懇地說出上面一段話。 Slow Death ---------- "Well, a human being can try to lie, but the funny thing is, the body always has a way of telling the truth." 為了找出賣假藥的人,小馬臨機應變,做出一個測謊器,而上一段是他要做測 謊器之前對測謊器原理所做的解釋。 The Escape ---------- "Well, maybe it's about time I expanded the realm of possibilities around here." 小馬故意被逮捕進監牢、藉此救出一個已經在監牢的人。很幸運的遇到一個願 意幫他忙的法國人,但這人並不看好小馬有辦法逃獄,因為之前沒人成功過。 於是小馬說出了上面這一段話。為了跟這個法國人建立好關係,還提到人類的 首次飛行是法國人的熱氣球(其實在萊特兄弟為研發飛機努力的同時,在法國 也是同步進行,只是多年後這個credit給了萊特兄弟)。美國跟法國其實很多 地方有過節,早期一點,法國人甚至不屑講英文(就是你跟他講英文,他會假 裝聽不懂都用法文跟你應對)。因此,小馬要先恭維一下法國人也許跟這些背 景有關。 "And I've got egg all over my face." 小馬後來覺得他被耍了,於是說出了這一句話。要是發生在台灣,說法可能是 「我滿面豆花」。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 128.174.115.141