看板 MacGyver 關於我們 聯絡資訊
第01集:沒有錯字 第02集:沒有錯字 第03集:沒有錯字 第04集:沒有錯字 第05集:沒有錯字 第06集:沒有錯字 第07集:沒有錯字 第08集:沒有錯字 第09集:沒有錯字 第10集:沒有錯字 第11集:沒有錯字 第12集:沒有錯字 第13集:沒有錯字 第14集:一個錯字,你們打成你麼..... 第15集:一個錯字,星際航艦打成星際航線..... 第16集:沒有錯字 第17集:沒有錯字 第18集:一個錯字,衡量打成恆量..... 第19集:沒有錯字 第20集:沒有錯字 第21集:沒有錯字 第22集:沒有錯字,葉上尉在這集殉職了..... 第23集:沒有錯字 第24集:沒有錯字 第25集:沒有錯字 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.252.67.122
POWERPC:翻譯如何?與TTV版比較 02/25 15:46
當年台視翻得如何其實早就忘了,但是DVD版的翻譯非常有水準!
komina:感謝原PO熱心分享,希望DVD可以出完而且有收花絮。 02/28 23:10
DVD有收花絮早就收了,三區的確定沒花絮..... ※ 編輯: apinilan 來自: 111.252.67.135 (02/28 23:35)
roujuu:請問可以轉貼到StarTrek板嗎?謝謝。^_^ 03/04 14:55
可以 ※ 編輯: apinilan 來自: 111.252.74.140 (03/05 23:47)
owenkuo:影集的碟片,應該沒有收花絮的習慣吧? 03/07 21:48
komina:以前有收,但近年只要環球派拉蒙的影集多半砍光不收。 03/07 23:33
komina:華納的影集較多有收花絮,甚至還會中文化,所以.... 03/07 23:33
komina:有的我會買,有的我就放棄、改買其他區的DVD。 03/07 23:34
sdyy:第二集好像有個錯字 應該是那是 變成那時 03/15 21:39
roujuu:可是根據 http://star.trek.idv.tw/index6/tng023.html 03/31 14:38
roujuu:葉上尉是死在這集吧? 03/31 14:38
roujuu:小弟看錯資料了,葉上尉是死在第一季的第22集。 03/31 14:42
roujuu:第01集:一個錯字,你這個野蠻人打成妳這個野蠻人..... 06/27 10:12