看板 Macross 關於我們 聯絡資訊
翻譯的字幕檔應該是無關著作權法 所以... 難得高調一次 A____A 其實我想問的是... 除了流鳴以外, 還有其他有出ass字幕檔的字幕組嗎? 雖然說流鳴的品質的確很不錯, 看第二次時我也都是看流鳴的 可是... 我想要星期六就看的到的字幕阿 ~"~ PS: 因為MF這部高品質的作品, 所以我堅持不看RMVB的 還有就是.... 我是射手座的!!! (挺) -- 如果我有四科A.我就能進哈佛 我有四科A 嗎? 沒有 所以我不在哈佛 。 如果我有翅膀 我就能從US,飛到TW 去見妳。 我有翅膀嗎? 沒有 所以我只能夜夜思念 妳。 如果把整罐的sprite 倒出,也澆不熄我對妳愛情的火 整罐的sprite 倒的出嗎? 是的 所以... 我深深地愛著妳.......... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.152.47
jerry9988:....你的堅持錯了,你應該堅持買BD 08/09 02:23
Lin24:推樓上 08/09 02:49
dogkuma:話說...目前BD敗下手了...手上卻沒撥放器XDD 08/09 02:59
dogkuma:等8/31看完女王的LIVE之後 回國再來敗PS3吧!! 08/09 03:00
guesswho:ass就是流鳴的最快了,我是rmvb兩遍,mp4兩遍 08/09 03:03
guesswho:以後就算BD沒字幕,對白也大致知道了 XD 08/09 03:04
cherish731:又要翻譯好,又要翻譯不睡覺...我心裡真是五味雜陳 08/09 03:07
cherish731:樓上我每一話大概都看了十遍以上 看到會累XD 08/09 03:09
Eternalwing:我大約是一話兩次 不過第八話看了五次 A_A 08/09 03:37
Eternalwing:記錯 應該是第七話才對 Orz 08/09 03:40
※ 編輯: Eternalwing 來自: 203.73.152.47 (08/09 04:05)
metalfinally:日文練好,你就可以看同步的迷之線上轉播喔 08/09 10:08
Eternalwing:不知道為什麼大部分字幕組都不作ass檔... 08/09 17:11
deepseas:理由應該很簡單...原Po可以在想一下,但請用製作組的立場 08/09 17:19
Eternalwing:囧 我沒參加過字幕組阿.... 要找找有沒有朋友做過 08/09 17:43
tsubasawolfy:因為會被盜用 或者被拿去壓成盜版賣 08/09 18:14
sunao219:推一樓,買BD+1,真的有愛的話應該這樣做 XD 08/10 15:12
sunao219:不然就是把日文學好,直接生吃AVI檔,不然就慢慢等吧 08/10 15:13
amaranth94:BD有中文字幕嗎? 08/10 17:33
starker:其實字幕檔也是有版權的喔~~~ 版權歸翻譯人員所有 08/10 17:33
jidou:完整翻譯每集應該也需要官方授權吧? 08/11 02:33
starker:完整翻譯每集好像不用~~~ ??? 08/11 19:31