作者kosjmns (By the feral soul)
看板Magic
標題Re: EVENTIDE SPOILER (定時更新)
時間Mon Jun 9 21:41:18 2008
剛剛在跟室友討論
Overbeing of Myth 這張牌會怎麼翻譯
遵循楊公的偉大傳統 這張牌只能翻譯出4個字
前例如下:
如
Oversoul of dusk 暮色超靈
超 靈 暮色
Demigod of revenge 復仇半神
半 神 復仇
...
那麼這張牌..
Overbeing of Myth
超然 存在 的 神話/神秘/虛幻
虛幻的超然存在?
神話的超級生命體??
神秘的超級生物??
截取四個字--->神 秘 超 人 = =???
目前我們想的到最好的翻法
應該會長這樣:
神幻超我
神幻Myth
超Over
我being (概念取自於佛洛伊德的 自我 本我 超我)
恩..
沒解了
有沒有強者大大要來挑戰一下XD?
--
"So come then, you heroes! Come in all your power and glory! For in the
final hour, all must serve the one... true... king."
<<Arthas Menethil, the Lich King>>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.228.156.247
推 irage:玄幻至尊 06/09 21:51
→ MtGatsai:不就是不凡神人嗎,官網有翻譯啊 06/09 22:30
推 dogddc:不凡尊爵 06/09 22:41
推 lightshade:為什麼有種台顆大的感覺.... 06/09 22:58
推 quatre00:樓上XD 06/09 23:51
推 penchan:真的要翻超我的話 這張一定要找金子一馬來畫阿XD 06/10 09:10
推 kagiliu:魔幻至尊 06/10 12:07
推 ChenYiBoy:不凡尊爵‧極致享受,現在立刻擁有,請電0800-000-520 06/10 14:40
推 BurgessChen:玄靈體 06/12 00:42
推 YCyeh89:超靈體 06/12 01:00
→ BurgessChen:超靈體也不賴,但好像沒翻Myth的意思,只翻overbeing 06/14 19:34