推 ProGuy:頭推 11/01 21:53
推 ha580401:感謝推~~不知道有沒有標準的翻譯?祝原PO大早日找到工作~~ 11/01 22:50
這裡,翻好了
原文
http://www.wizards.com/Magic/Magazine/Article.aspx?x=mtg/daily/td/60
翻譯:
http://miko.tw/~buffalobill/trans/20091102192228/
不要看裡面滿滿的勇得
資訊這種東西是有地域性而且會過時的
以上也只代表半個月前費城當地的標準而已
要說新系列出來後最強的套牌在半個月內就定案的話
那威世智乾脆一年出十二個系列算了
有沒有人好奇為什麼連結一會兒中英皆有一會兒只有中文的?
我是這樣想的
只使用中文牌名可以讓文章變得簡潔好看
但在沒有繁體中文牌後
有些玩家已經是用英文牌名在記牌了
為了給他們知道那些中文牌名其實是對應到那些牌上
我才會在該牌第一次出現在文章中的地方中英皆有這樣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.145.14
推 freewizard:用心翻譯外加精美版面是一定要推一下的 感謝分享 11/03 22:03
推 lineopen:就甘心~~ 11/03 22:42
推 FeatherChord:推一個比爾大 11/03 23:23
推 tinyfan:超級推比爾大!! 11/04 00:52
推 pshadow1:謝謝!大推 11/04 02:32
推 ha580401:大感謝!!! 11/04 11:45
推 Adulf:推比爾大>///< 11/06 12:55
推 zebraboy:比爾大的網站最近一直進不去啦!!!為什麼會這樣啊?? 11/07 07:37
※ 編輯: buffalobill 來自: 218.172.204.197 (12/16 21:53)