看板 Magic 關於我們 聯絡資訊
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.233.5.85
ProGuy:頭推 11/01 21:53
ha580401:感謝推~~不知道有沒有標準的翻譯?祝原PO大早日找到工作~~ 11/01 22:50
這裡,翻好了 原文 http://www.wizards.com/Magic/Magazine/Article.aspx?x=mtg/daily/td/60 翻譯: http://miko.tw/~buffalobill/trans/20091102192228/ 不要看裡面滿滿的勇得 資訊這種東西是有地域性而且會過時的 以上也只代表半個月前費城當地的標準而已 要說新系列出來後最強的套牌在半個月內就定案的話 那威世智乾脆一年出十二個系列算了 有沒有人好奇為什麼連結一會兒中英皆有一會兒只有中文的? 我是這樣想的 只使用中文牌名可以讓文章變得簡潔好看 但在沒有繁體中文牌後 有些玩家已經是用英文牌名在記牌了 為了給他們知道那些中文牌名其實是對應到那些牌上 我才會在該牌第一次出現在文章中的地方中英皆有這樣 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.133.145.14
freewizard:用心翻譯外加精美版面是一定要推一下的 感謝分享 11/03 22:03
lineopen:就甘心~~ 11/03 22:42
FeatherChord:推一個比爾大 11/03 23:23
tinyfan:超級推比爾大!! 11/04 00:52
pshadow1:謝謝!大推 11/04 02:32
ha580401:大感謝!!! 11/04 11:45
Adulf:推比爾大>///< 11/06 12:55
zebraboy:比爾大的網站最近一直進不去啦!!!為什麼會這樣啊?? 11/07 07:37
※ 編輯: buffalobill 來自: 218.172.204.197 (12/16 21:53)