作者ixidor (很好,還有戰友)
看板Magic
標題Re: [ROE] Spoiler
時間Thu Apr 15 18:46:01 2010
※ 引述《mikemai0080 (mike)》之銘言:
: : ※ 引述《dayand (烤焦麵包)》之銘言:
: 很明確的,你不清楚的是結束階段的判定
: 列舉幾張牌張來看看吧
: http://magiccards.info/m10/en/125.html
:
: At the beginning of the end step, sacrifice Ball Lightning
: 在結束階段時沒有明確的限制在誰的結束步驟,只要是結束步驟都會觸發
:
: http://magiccards.info/wwk/en/93.html
:
: Exile it at the beginning of your next end step.
:
: 這個就很明確的告訴你只有在你的結束步驟才會觸發,所以你在
: 對手回合放當然可以活到自己回合
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 60.248.56.214
: 推 ixidor:其實我是覺得可以再寫得嚴謹一點。your next 真的會誤解 ~ 04/15 14:53
: → ixidor:your end step就可以了,next end step很容易誤會為下一個 04/15 14:53
突然發現自己不知所謂,所以又重發了一篇文章以示負責。
若有任何錯誤,煩請前輩指正 ~
http://magiccards.info/wwk/en/93.html
Exile it at the beginning of your NEXT end step
所以狀況是這樣:
1. Exile it at the beginning of end step
→ 只要是結束步驟就要移出遊戲。(僅存在於召喚出來的回合)
2. Exile it at the beginning of your next end step
→ 你接下來那一個結束步驟移出遊戲
針對第2點:
A. 在對方的回合用,你的回合結束步驟才移出 (總共存活了兩個回合)
B. 在自己的回合用,你的回合結束步驟就要移出了 (僅存於召喚出來的回合)
xxxxx以下算是問題的分隔線xxxxxx
而splinter twin則是
Exile it at the beginning of the next end step
少了個your。
因此疑問就會出來了,糾竟是 "接下來的那個結束步驟"
還是 "下一個結束步驟" ???
如果是 "接下來的那個結束步驟" 那就是我在對方回合用,對方的回合結束我要移除。
而我在我的回合用,我的回合結束,我也要移除。 (也就是僅存於召喚出來的回合)
如果是 "下一個結束步驟"
那就是,對手的回合用,在我的回合結束才移除。
我的回合使用,對手的回合再移除。
(不管哪個,總計存活兩個回合)
而如果上述成真。
那麼 "your next end step"
就會變成 "我的下一個結束步驟"
亦即,我在我的回合使用Stone Idol Trap,我的結束階段不需要移除,
在對手的結束階段也不需要移除,而是到了 "我的下一個" 結束階段再移除……
(也就是總計存活了三個回合)
所以,splinter ~ 糾竟是哪一種?
● next end step = 接下來的結束步驟 → 僅存於召喚的回合
● next end step = 下一個結束步驟 → 總計存在兩個回合
----
因此我仍然有疑問的是,
為什麼不寫成:
Exile it at the beginning of the following end step → 接下來那個。
Exile it at the beginning of the next end step → 下一個
(也就是在我回合施放,在你的結束步驟移除;反之相同。)
以及
Exile it at the beginning of the your next end step → 你的下一個
(也就是:我回合放,我這回結束沒事,下一個我的回合結束才會移除。)
這樣不是比較明確?
--
Chaque chat parle en francais. Vraiment! 每隻貓都會說法文. 真的!
Si vous le demandez, "Quand aimez- 如果你問他,
vous le mieux le soleil?" "你最喜歡什麼時候的陽光?"
" Mi-aou^t ", " Mi-aou^t ".(咪嗚,音義同 八月中旬)
il vous repondra. 他會這麼回答你.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.11.185
※ 編輯: ixidor 來自: 114.40.11.185 (04/15 18:54)
※ 編輯: ixidor 來自: 114.40.11.185 (04/15 19:06)
→ a921103030:就你寫的來看 我認為是最近的結束階段開始就爆了 04/15 20:17
→ a921103030:對方一喊結束..生物進墳場.. 04/15 20:17
→ a921103030:我覺得mikemai0080板大寫的很清楚阿@@a 04/15 20:19
→ zephyr:用following才比較奇怪,the following end step好像在說 04/15 21:13
→ zephyr:下一個step就是end step了 04/15 21:13
→ zephyr:另外你不要一直用"回合"為單位在想,回合內的什麼時候放也 04/15 21:59
→ zephyr:是問題,基本上會改成現在這個寫法也是因為以前在end step 04/15 22:00
→ zephyr:做事的時候,end step觸發的效應對新手來說很不直覺 04/15 22:01
→ theorigin:只要邏輯對 基本上能省字就省字 而且老美讀起來也沒問題 04/15 22:41
推 a921103030:原PO的問題應該是: 如果在自己回合釋放這隻生物會怎死? 04/15 22:51
→ a921103030:在你喊此回合結束 換你 <=這時就會掛了..(完) 04/15 22:52
推 Romulus:基本上這只是英文問題 04/16 00:27
→ Romulus:老美說沒問題,母語不是英語的人的感覺沒得做準 04/16 00:28
→ plateauwolf:就跟你說了 the next 是「接下來會遇到的那個」,不是 04/16 05:06
→ plateauwolf:你理解的中文的那個「下一個」的意思了…… =_= 04/16 05:07