看板 Magic 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《billyc (流光傾洩的庭園)》之銘言: : ※ 引述《JackieWoo (孤寂)》之銘言: : : ◆ From: 101.14.91.179 : : → nightjo:賣一盒賺兩百 跑路工不錯賺 09/22 03:10 : : 賺兩百? 請問樓上有更便宜的管道願意讓我跟嗎? : : 我是直接找店家就只能拿到這個價 : : 真的覺得有些人很奇怪 : : 我們這群可憐的小戶就只能想辦法湊量來把價格降低 : : 辛苦的找老半天 有些人明明有管道有資訊 : : 不肯分享卻喜歡在旁邊酸 到底是什麼心態? : : 我M13剛回來玩的一個小玩家 沒身分沒背景也沒任何熟識的卡店 : : 只希望好心大大提攜 跳坑別跳太大 : : 因為我的朋友甚至根本沒接觸過MTG 會嚇跑人的 : : 這個圈子現在這麼難加入嗎? : : 推 shadowblade:樓上說的意思應該是現在均價3200吧,反正沒打算當大戶 09/22 03:37 : : → shadowblade:就挑自己覺得可以接受的價格就好了別想太多啦~ 09/22 03:38 : : 噓 wwwwboy:沒那麼難 只不過對威世智來說這種事高調就是錯了 09/22 03:38 : : 推 kunda:花一堆錢買盒還要被大大酸 好像有點難加入 難怪我都沒啥在玩 09/22 04:11 : : → kunda:都只有去卡店找老板拼卡 自己找同學打打倫抽 09/22 04:11 : : → brioche:有大大小鼻子小嘴巴的喜歡酸人就不用理他吧 09/22 04:21 : : → brioche:只是買盒價格有多低,這事的確不適合大張旗鼓的說就是了. 09/22 04:23 : : 推 kunda:的確 因為檯面上價錢就是那樣 在公開版談這個的確不太好 09/22 04:26 : nightjo 國小數學四則運算有障礙, : 你不用理他. : 之前在那亂算比賽成本被我列公式打臉就直接無視不敢回. : 這篇文章裡有你想知道的八卦, : http://tinyurl.com/8v55hfk : 如果你看得懂幾個關鍵字的話, : 自然就不用去懷疑你拿到的箱價已經是個不合理的價錢. : 公司為什麼要維持至少 3200~3300/box 是有原因的, : 因為那是生存的底線. : 這個商品是需要非常高的成本去做售後服務的, : 很多人卻把它當成保險套一樣用完即丟, : 對於無法理解 "服務的價值" 的消費者, : 講再多也沒有意義. 這種事情看在我眼裡實在是五味雜陳 MAGIC在台灣發展這15年來,這樣的事情就發生過 從以前最早的一盒殺到2200,甚至拼到2100(當時WOTC還未調價), 然後水貨量比正貨還多,就看著市場蓬勃發展的店家一家一家結束, 因為毫無利潤可言,還得賠上場地給玩家白嫖!! 沒多久,各地店家紛紛倒地不起,連代理商也收攤走人 看著繁體中文版消失的那個年代,那是個所有人全盤皆輸的年代 失去了什麼呢?打牌的地方!失去了整個遊戲! 原因只有一個:哪邊便宜哪邊買! 玩了這麼久,跟一些店家關係非常好,知道店家的成本在哪, 但是價錢這種東西在歷經黑暗時代之後,我已經不那麼大張旗鼓了 知道價錢就自己知道就好,想買的時候,差個50或100已經沒那麼計較了 又不是一次買個一箱六盒或是兩箱以上等等以箱為單位的玩家,何必跟店家爭利? 我很珍惜現階段還存活的各地店家,也希望這些店家能繼續生存...... 因此還是希望各位同好,你知道有價格便宜的事情就自己私底下進行,不要大張旗鼓 更不要在別的地方消費卻白嫖當地店家場地,有些店家或許不是很在意 但是這樣的蝕利行為,遲早有一天會讓黑暗時代再度來臨 自從繁體中文版再出江湖之後,我都只消費繁體中文版,除了因為福利相對好 更重要的是一種珍惜自有版本存在的心理,我不想以後所謂的中文版只能選簡中.... 還好目前官方對於繁體中文版的維護比過去好太多,保有這版本看來暫時沒什麼問題~~~~ 這是一個上下牽連甚廣的環境,店家無法維持=>玩家沒地方打牌=>退出遊戲=> 中文版賣的不好=>失去中文版=>失去新玩家=>玩家只出不進=>店家更難維持=>...... 當你失去過,你才會懂得珍惜,但我不希望現在的玩家再經歷一次失去~~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.250.229.78
mapleone:繁中板有什麼特別的的福利嗎? 09/22 11:11
mapleone:維持Ecosystem是WOTC該煩惱的事情,玩家就專心玩遊戲吧 09/22 11:13
JJW:舉凡目前的集點送牌套,之前的卡盒等等活動都是福利 09/22 11:21
whelp:玩一個遊戲確不能為這個環境好好想想...真典型自我的想法 09/22 11:35
whelp:請珍惜繁體中文的不易.... 09/22 11:37
johlmike:不意外,許多人只懂得爽一時,其他問題別人處理 09/22 11:38
kunda:可是售現閃跟Gameday閃卡都換成中文的 好沒質感 09/22 11:41
aa1010:小弟跟北部一家卡行老闆 1x年朋友了 我也不會想凹他幾百元 09/22 11:41
aa1010:任何東西 該有一個基本利潤 09/22 11:42
aa1010:要等卡行收光光 再來感嘆嗎 囧? 09/22 11:45
kaseno:中文閃卡除了字醜了點以外 沒質感在那邊? 09/22 12:01
kunda:就是字醜啊 不然為啥一堆人收牌都收英文的... 09/22 12:01
Silvster:繁體中文是世界上最美的字體,現在 Magic 也印的不錯啦 09/22 12:07
Silvster:現在既沒印歪、字體也變漂亮很多了、不要太挑其實不錯了 09/22 12:08
kaseno:有些人收英文是在裝高級 問它差別在那也答不出來 XDDD 09/22 12:08
kaseno:不過SOM的時候有些色差有點誇張就是 09/22 12:08
Silvster:日文版大多意境和翻譯都沒繁中這麼傳神,還不是很多人收 09/22 12:09
Argerich:我覺得英文版牌比較好聞,中文版有怪味。 09/22 12:10
Argerich:據說是因為印刷廠不同的關係? 09/22 12:11
billyc:英文是美國新產線印刷,其他語言是比利時舊廠印刷 09/22 12:12
billyc:新舊產線品質確實有差異. 09/22 12:12
billyc:油墨味道的話,我覺得海市蜃樓最香 XD 09/22 12:12
KomachiO:完全跑題了ww 09/22 12:15
shadowblade:我收牌是都沒在意是繁中還是英文,除了扯到鵬你老母的 09/22 12:34
shadowblade:堅持收英文以外(拖走 09/22 12:34
kaseno:我是沒在在意這個 雖然我也覺得鵬你老母很鳥 09/22 12:36
kaseno:翻異界行者不是很好嘛 看起來跟森林行者這些多搭配啊 (咦Y 09/22 12:37
Silvster:異界行者感覺較生硬,如果不先入為主鵬洛客其實蠻奇幻的 09/22 12:46
Silvster:看看多啦A夢再看看MTG,鵬洛客算很不錯的音譯了XD 09/22 12:47
shadowblade:是因為擺明了就有旅法師這個譯名檔在那的關係 09/22 12:47
shadowblade:不然一開始要用啥應該是沒差 09/22 12:47
Silvster:其實以前玩遊戲時還蠻常看到杜瓦夫、艾爾芙之類的翻譯XD 09/22 12:48
kaseno:一個有意義的詞用音譯其實不是很好 而且還不是很貼切的音譯 09/22 13:09
avalanche200:我決定不繼續湊套得原因也是因為舊秘羅地環境語言... 09/22 13:09
avalanche200:然後就在也沒湊套了...直到RTR又有點想湊XD 09/22 13:10
zainc:當初繁中版消失的原因不是繁中版賣比較貴導致滯銷嗎?加上英 09/22 13:57
zainc:文賣國外比較好賣,最後玩家都買英文版... 09/22 13:57
Silvster:其實樓上這個外加尖端在Magic上行銷很弱...才是主因 09/22 14:00
zainc:當年台北店家沒幾間阿,倒的原因好像不是削價競爭,代理商不 09/22 14:01
zainc:是因為尖端被港商吃掉然後經營策略是放棄MTG這塊嗎? 09/22 14:02
zainc:尖端當年的鋪貨商農學社,所以在書局電腦商場都有看到店家擺 09/22 14:14
zainc:還弄了一本卡訊,真懷念當初跑去尖端在新店的大樓比賽的日子 09/22 14:15
zainc:,哈~我還記得當時裁判是楊公~ 09/22 14:16
Hevak:我對鵬洛客這詞不到討厭,但還是喜歡旅法師XD 09/22 15:23
goodryo:推mirage油墨最香.4中也不錯 09/22 18:12
godnoob:都沒人提到中文翻譯會出包.… 09/23 03:39
KomachiO:提了有人會跟你說我們的要求不應該這麼多..講了幹嘛 09/23 06:36
philo:正體中文可能是最美的文字,但繁中MtG牌應該是最醜MtG牌無誤 09/23 10:06
nevinyrrals:沒有繁中版的話會有入門不易的問題 MTG英文算難 09/23 13:38
nevinyrrals:英文不好的人就算有興趣 最後可能也會打退堂鼓 09/23 13:41
Aggro:MTG英文算簡單了 09/23 13:45
shadowblade:雖然對新手來說中文安定,但是真的要玩還是從英文下手 09/23 13:45
shadowblade:最好,不然別人混著打的時候你根本是被坑的一方 09/23 13:45
nevinyrrals:樓上說的沒錯 要玩MTG最後還是要轉英文 09/23 13:53
nevinyrrals:但是還是要有繁中版來吸引新血加入 09/23 13:59
nevinyrrals:記得當年拉尼卡剛出的時候 拉身邊的朋友來玩 09/23 14:02
nevinyrrals:搞了半天朋友看不太懂英文 興趣也不高 09/23 14:03
nevinyrrals:最後也就跑了 要是那時候有繁中的我覺得應該還有機會 09/23 14:04
MiyaKami:繁中如果紙質與裁切品質跟英文一樣會有更多人接受買繁中 09/23 14:06
shadowblade:品質我是感覺還好啦 09/23 14:09
Hevak:其實繁中除了那幾張有誤譯(但最近好像每個系列都發生囧)以外 09/23 14:42
Hevak:都還好啦... 09/23 14:42
Hevak:而且英文版老實說對於平常沒在碰英文的人不是普通的不友善.. 09/23 14:43
SCLPAL:先用中文版套英文版記憶.之後再轉英文版可能比較快適應? 09/23 14:49
shadowblade:有心的話,其實開一個系列的英文卡表出來,從頭到尾不管 09/23 14:53
shadowblade:是對照中文還是查字典全部看到懂,我相信大概就會看了 09/23 14:53
shadowblade:畢竟MTG英文很制式化,除了某些關鍵字異能可能第一次看 09/23 14:54
shadowblade:不認識以外,其他的寫法都很接近 09/23 14:54
johlmike:不過跟中文比,英文是一種門檻是絕對無誤的 09/23 15:09
johlmike:至少可以確定中文絕對看得懂XD收藏價值是另一回事ww 09/23 15:13
Hevak:MTG規則文字用的單字滿少+很制式化同意 09/23 15:19
Hevak:習慣讀之後是不會難懂 09/23 15:19
Hevak:不過不管是不是遊戲,沒有適當推坑都會遇到「蛤,英文唷,那 09/23 15:20
Hevak:算惹QQ」這類的囧rz 09/23 15:20
bugbook:MTG的英文接觸久了,即使不懂也還是會懂。 09/23 15:28
shadowblade:桌遊類的很大部分都英文介面阿 09/23 15:30
shadowblade:碰到外國人一起玩還得學著溝通XD 09/23 15:30
bugbook:但若碰到內容囉嗦或模稜兩可的牌時,那又是另回事了。 09/23 15:31
kaseno:MTG的英文算簡單 比英文遊戲簡單多了 常看通常不會有問題 09/23 16:10
Hevak:如果要看懂卡片故事背景敘述(斜體字),需要的單字量會大到覺 09/23 16:11
Hevak:(錯字,絕)對對不習慣忍著看英文的人負荷不來。 09/23 16:12
Hevak:但是卡片規則會用的就是那幾個字,會用的語法和排字的順序就 09/23 16:12
Hevak:那幾種,有人帶的話應該不會覺得太難懂。 09/23 16:12
Hevak:不過我自己查牌還是習慣查中文就是了,英文雖然不是看不懂但 09/23 16:12
Hevak:是還要多上轉譯,感覺比較耗腦力囧 09/23 16:13
isera621:推繁中牌 即使英文看得懂 繁中牌就是有特別的魔力 09/23 16:19
Romulus:我完全不覺得中文牌會比英文難看…… 09/24 09:44
Romulus:然後當玩家真的不用去貪這種小便宜 09/24 09:45
Lachilu:路人跳入,去年的繁中版品質真的是爛到渣!容易刮張又模糊 09/25 18:03
Lachilu:之前是奧地利做的。今年開始是美國做的,我個人覺得品質已 09/25 18:03
Lachilu:經有改善了。。。至於字體,那是個人觀感!好像都差不多! 09/25 18:03