看板 Magic 關於我們 聯絡資訊
自從鵬洛客以後 我對MTG的中文翻譯就沒啥好感 Planewalker 怎麼唸都沒有那個"洛"的音 搞得音譯意譯都不全 最近的新關鍵字"致敬" 這非常有違我們國人平常的用法吧? 一般國人聽到這個詞 聯想到的意思 要不就是 致上敬意(正面) 要不就是 講好聽點的抄襲 跟原文tribute意思有落差 雖然你用電子辭典查或許會找到至上敬意這類翻譯 但要知道英文同一個單字本來就有多種意思 要看擺在什麼句子裡用在什麼場合 怎麼看 這次的tribute都該翻成 進貢 或 獻祭 這個意思吧 "不給貢品我就翻臉囉!" 怎麼看都跟正面的致敬或酸人的致敬 意思搭不攏吧? 繁中真得是台灣這邊在翻譯的嗎? 還是說只是把中國那的簡中用個簡轉繁? 順便問一下 以前中國的卡牌 凡是有骷髏的 通通要改圖上肉(不曉得是畫家改還是誰改) 造成骷髏這個種族很難發行起來(不然整個系列不就要改到手斷掉) 中國給的理由也很好笑 就骷髏在中國文化裡很不詳這樣 但哪國文化裡骷髏是吉利的? 又殭屍幽靈惡魔怪物等這些又很吉祥了嗎!? 就一個遊戲插圖而已 要不要干脆所有黑色卡圖都上馬賽克算了 現在不曉得還有沒有這樣 這次難得出了個Mythic的骷髏 突然想到這問題 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 71.241.157.58 ※ 編輯: guets 來自: 71.241.157.58 (01/17 21:47)
shadowblade:死不收提到鵬啥小的中文牌,其他感覺還沒那麼排斥,的確 01/17 21:48
shadowblade:這次的應該翻成進貢較直覺,中翻感覺是對岸主導的樣子 01/17 21:48
kirimaru73:不吉利的話倒不要針對中國 西方文化的更搞笑 01/17 21:50
kirimaru73:你想想 如果惡魔不准賣 野獸可以賣 你要堅持還是改? 01/17 21:51
shadowblade:我記得以前惡魔種族有被宗教人士抗議過 01/17 21:51
kirimaru73:中翻最近都很中規中矩 我比較有意見的是那個逗點 01/17 21:51
shadowblade:美國的基督教在這方面更(ry 01/17 21:51
kirimaru73:在大多數的牌上他都很不願意乖乖待在全形的正中間 01/17 21:52
kirimaru73:中文偶爾會有 http://ppt.cc/disk 這種不直覺的文法 01/17 21:53
kirimaru73:但還稱不上是真正的翻譯瑕疵 01/17 21:53
shadowblade:真的算翻譯出包的是把規則寫錯,那種大概一個環境一次 01/17 21:54
shadowblade:其他用詞什麼的仇恨值都不比鵬(ry高所以沒差啦(等等 01/17 21:54
kirimaru73:出包其實也是難免的 但是這種的才糟糕 01/17 21:56
kirimaru73:http://i.imgur.com/sPeXIca.jpg 01/17 21:56
kirimaru73:我真的不知道要怎樣的品管機制才可以搞成這樣 01/17 21:56
shadowblade:這不就標準的出包嗎 01/17 21:56
kirimaru73:標點符號甩尾還是比較糟糕 影響收藏價值 01/17 22:07
kirimaru73:http://i.imgur.com/sUGMT5V.jpg 01/17 22:07
kirimaru73:月月鳥基本上是WOTC倒掉才能改的東西 所以早看開了 01/17 22:07
dreamcwli:還好從玄鐵沒繁體中文後就只收英文了 01/17 22:11
bugbook:同個系列卻出現兩種不同的譯法也蠻無言的,尤其是名稱。 01/17 22:17
shadowblade:不過天尊倒是老老實實的照好幾年前的翻法 01/17 22:20
tquendi:現在中文翻譯越來越像是作文了,看那個天,那個尊啊 01/17 22:39
shadowblade:天尊是很早以前對岸的翻法,跟繁中無關 01/17 22:50
snowrain:普烽羅斯比較爆炸 01/18 00:07
j3307002:天尊翻的很好啊,有哪種元始天尊的感覺 01/18 01:17
DJY:孩子寶只想賺錢跟不管台灣這邊怎麼亂搞 01/18 11:58
DJY:賣掉實體牌加入MO 01/18 11:58
LVE:魔獸世界在中國,骷髏便墓碑 01/18 12:39
artywu:Axxxa CXX. 我剛做了一個夢! 01/18 16:58
alex53001:而世界為之顫抖 01/18 18:06
CMC677:同意致敬翻得很糟 01/18 22:27
Zeroyeu:對中文版一點興趣也沒 01/19 00:27
SCLPAL:以前會收1中3~4英看(正確)故事 01/20 09:12