看板 MaiKuraki 關於我們 聯絡資訊
ma chi o i ro do ru ra i do ga kissetsu yoru shiroi to i ki ga futariwo shikatsureru wasuregakede iima anada no nogumori tadasobariiru dagede ii suredage deyokada Silent Love totokaru omoi kakiwokede kokoroishimadei takedo Oh~ My Love Kiss sweet done no ima yureru can you doruni You Open My Heart fuyu no chance yadomaiori da Winter Love narikennai kotoba daketo ureshikata doshide anada to a no hi deanadano hachime de mida yuki ima omowederu idoshisa do sabishi sa no ha riga kodokuwoki zan de iku Silent Love anada to ishoni aiun de iku subede wo ushinatadoshi demo Oh~My love shinjidaikara wadashidagewasowo anada no yume fuyu no Chance kagayaki hachimeda Winter Love sorede Miss You I Feel so long what can I do but that we will be together someday nawano wanao yoma True Love Silent Love anada kokode yume midai sakuhana i fuyuki no yo wo Oh~My Love yasashi shinjide wadashi dage wa sowo anada no yume (you my dream) fuyu no Chance(fly away) wadaki dashi da Chance for the Sky Change for the Sky 看看就好:P -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.123.208.4
maimaki:原來是SL的~~推一下^^ 10/30 21:00
ufoidiot:厲害 厲害~~推一下^^ 10/30 21:15
kevinyouyou:給強者推一個 10/30 21:28
hologramsmai:推阿^^ 好強 10/30 21:39
henrryc:推~~ 10/30 21:41
mai7855:推~~~真的好強^^ 10/30 21:44
hologramsmai:BE WITH U也來一個吧XD 10/30 21:59
fumizuki:推... 10/30 22:03
fumizuki:anata 不是anada喔 10/30 22:03
Dorisjiang:要注意一下有些字不是濁音  例如 anada 應該是anata 10/30 22:04
Dorisjiang:還有 dakede 不是 dagede 10/30 22:05
Dorisjiang: 温もり ぬくもり nukumori 10/30 22:09
fumizuki:好像一傳十 十傳百 大家都以為是anada 這樣!? 10/30 22:13
jason811149:不是 其實日本人本來就念的很像 anada 10/30 22:13
jason811149:基本上濁音的發音方式比較難直接用羅馬拼音 10/30 22:14
jason811149:比較明顯的例子是 arigatou 常被人聽成 ariado 10/30 22:15
CoolTakuya:那個叫轉音,世界雖然念せかい可是日本人念順了 10/30 22:21
CoolTakuya:會變成せがい,還有いいでしょうか結尾雖然是か 10/30 22:21
CoolTakuya:但是實際聽起來會變成いいでしょう"が".. 10/30 22:21
jason811149:樓上是高手 <(_ _)> 10/30 22:22
CoolTakuya:沒啦,剛好上課的時候老師有說 10/30 22:24
CoolTakuya:可是我覺得日本人說日文是不規則的,跟我們說中文一樣 10/30 22:24
jason811149:我們老師也是有教 只是他沒說那個叫「轉音」 10/30 22:24
CoolTakuya:有些日本人就習慣說あな"た"、有些就會講成あな"だ" 10/30 22:24
jason811149:我就是因為這樣所以聽力才一直很爛 XDDDD 10/30 22:25
CoolTakuya:あなだ是親愛的意思沒錯,可是如何判斷就是看句子前後 10/30 22:25
fumizuki:之前上過日文就沒有講到這些特性 10/30 22:25
fumizuki:あなだ 在字典中就找不到 10/30 22:26
CoolTakuya:還有像約束(やくそく)..最後面那個く我們老師說要輕發 10/30 22:26
CoolTakuya:音,可是常看日劇的時候都聽日本人全部的やくそく都有 10/30 22:27
jason811149:因為書寫的話一定是寫あなた 但是說就不一定了 10/30 22:27
CoolTakuya:念,可見得每個日本人說日語的習慣都不一樣 10/30 22:28
CoolTakuya:只是因為他們說習慣他們的母語了懂得判斷了就沒差了XD 10/30 22:28
jason811149:白い雪 好像就是整個唱出來的喔 XD 10/30 22:29
fumizuki:我買的日文字典中也沒有親愛的這個意思XD 10/30 22:29
CoolTakuya:日語學久了好像會錯亂XD...不像中文就必須音要全發才懂 10/30 22:30
CoolTakuya:真的嗎還有分本当ですか?マジですか?マジで? 10/30 22:31
jason811149:因為我記得初階日文課本 あなた 的意思是 你 10/30 22:32
CoolTakuya:貴方、君、お前 ,中文用你就結束了XD 10/30 22:34
Yukimura:あなた 比較常用於雙方關係比較親密的指示代名詞 10/30 22:37
Yukimura:所以不要常用唷...教科書會教是以初學來說比較好學 10/30 22:39
fumizuki:那通常都是用kimi囉? 10/30 23:28
Yukimura:普遍來說直接稱 對方名字 + さん 就好囉... 10/30 23:32
shellinford:COOL~~!!好厲害 11/04 20:37