→ CoolTakuya:麻衣ちゃん、いつまでも応援します~>"<~ 11/26 19:52
→ CoolTakuya:不過應該有更肯定的最高級語氣QQ..有請日文達人 11/26 19:52
推 Dorisjiang:麻衣ちゃん、ずっと応援しております! 11/26 19:56
→ Dorisjiang:這句話已經快變我的口頭禪了....QQ 11/26 19:58
推 lovehan:D姐 你後面那個是敬語嗎...@@" 11/26 19:58
推 peterkingno1:感謝cool大跟D解翻譯~正在準備禮物 ^^b 11/26 20:01
→ Dorisjiang:是滴 比較有禮貌 我跟爺爺都這樣講 11/26 20:01
推 fumizuki:おる 補助動詞 接動詞連用形加「て」後,表示進行的狀態 11/26 20:04
→ fumizuki:字典的說明:p 11/26 20:05
→ fumizuki:おります=おる連用形+ます 11/26 20:07
推 kanezero:麻衣ちゃん 永遠に支えて差し上げます 11/26 20:09
推 CoolTakuya:えいえんにささえてさしあげます<=平仮名 11/26 20:24