推 nuclearsub:頭推~~!! 感謝翻譯喔 ^O^ Mai is so sweet! 11/28 00:34
推 lovehan:0_0 D姐略勝一籌... 11/28 00:35
推 kevinyouyou:都推 翻譯的人都很強阿!! 11/28 00:37
推 ps99you:Doris姊的更棒!!辛苦了~^^ 11/28 00:37
推 Dorisjiang:你比較棒啊>//< 11/28 00:38
推 mtdas:淚推啊!!麻衣快來快來~~~ 11/28 00:39
推 secret0214:推推!!會翻講真強 我沒看懂半句... 11/28 00:40
→ peterkingno1:大推~ ^O^ Mai is so sweet! 11/28 00:42
推 chart:推D大翻譯..但不是108嗎 ? @@ 還是我看錯了?(好像不是重點) 11/28 00:45
→ Dorisjiang:其實是109 前面有一篇被拿掉了不知為什麼 11/28 00:47
→ Dorisjiang:我都有照精華區的順序 11/28 00:47
推 SKBOY:推推推!!! 11/28 00:49
推 chart:因為我看官網是108拉 ^^ 感謝D大糾正 11/28 00:50
推 CoolTakuya:聽跟看都還好,最難的是翻譯 11/28 00:52
推 GiGiGi2: D 姐辛苦了,推一個 :) 11/28 01:02
推 Yukimura:推~~~~讚啦!! 11/28 01:04
推 koaru:感謝翻譯 辛苦了 推推:) 11/28 01:17
→ lenyrene:D姐辛苦囉~偷偷推一個>v< 11/28 01:17
推 SKBOY:D姐真的辛苦了!!愛死妳啦XDDD 11/28 01:28
→ BASARA116:辛苦囉!D姊~我也愛死你囉 (跟樓上一起趁亂告白..科科) 11/28 01:38
→ gto1127:感謝D姐翻譯!!!D姐真是個好人(遞) 11/28 01:42
※ 編輯: Dorisjiang 來自: 220.137.108.106 (11/28 02:02)
推 CrazyAlien93:感謝翻譯! 辛苦了! Doris! 推推...:) 11/28 02:39
推 henrryc:大推~感謝D姐翻譯 辛苦了<(_ _)> 11/28 09:05
推 anaydh:D姐辛苦了.. 11/28 09:47
推 BlakeLee:我已經想不到感謝的說法了...客家話好了..拭目尼喔! 11/28 10:41
推 maiwing:感謝翻譯..謝謝麻衣..^^ 11/28 10:58
推 s123s123:D姐辛苦了,麻衣揪甘心0.0 11/28 12:25
推 abcd0086:D姐辛苦啦~~~翻譯辛苦啦!!! 11/28 13:14
推 hologramsmai:感謝D姊~ 感謝麻衣~ 11/28 14:11
推 mai7855:感謝D姐(我也愛死妳了 趁亂告白..科科)~也感謝麻衣~~~ 11/28 20:46
推 loveconan:感謝D姐 D姐和麻衣我永遠愛妳>/////////<(笑) 11/28 21:50
推 KURAKIHAT:推推推~ 11/28 21:57