作者jhc124 (年年衣再來)
看板MaiKuraki
標題[歌詞] 七首試聽歌曲的歌詞 ...... 完成度95%
時間Fri Dec 14 07:36:27 2007
雖然每首歌都已聽了幾百遍
可是沒聽懂得還是沒聽懂 orz
希望聽力好的朋友幫忙補完
更希望有人能幫忙翻譯
-------------------------------------------------------------------
1. One life
負けないで One Life
まるで no suger coffee
かけてよDream 近道はない
負けないで One Life
You can stop in the look way
はやりじゃない オリジナルでLife
p.s. 轉自
http://blog.livedoor.jp/doa_mai_bz/archives/51096551.html
plus Doris 補完
* 負け : まけ
-------------------------------------------------------------------
2. I like it like that
衣シャツ 脫ぎ すべて
I like it x2
こわれるまで 抱きしめて
I like it x2
刻む 時間に どうじぬ はりのよ
I like it x2
I like it like that
* 衣 : い
* 脫ぎ : ぬぎ
* 抱きしめて : だきしめて
* 刻む : きざむ
* 時間 : じかん
* シャツ : shirt
* どうじぬ : ?
* はりのよ : ?
-------------------------------------------------------------------
3. One for me
見詰め合った 瞳の中には
このときを かみしめてる そんなふうに
いつか ふたり この場所に すわり
すべて はなそう
I think you are the one for me
* 見詰め合った 瞳の中には : 深情凝視交會的眼中
* かみしめてる : 用力咬緊, 仔細欣賞
* 見詰め合った : みつめあった
* 瞳 : ひとみ
* 中 : なか
* 場所 : ばしょ
-------------------------------------------------------------------
4. Born to be free
止まらない この情熱に
空に たたく 舞い上がれ
はしりだす この瞬間が
奇跡に 變わる
born to be free come on
Oh~oh~oh~oh~oh~oh~oh~ ole ole
Oh~oh~oh~oh~oh~oh~oh~ ole ole
* 止まらない : とまらない
* 情熱 : じょうねつ
* 空 : そら
* 舞い上がれ : まいあがれ
* 瞬間 : しゅんかん
* 奇跡 : きせき
* 變わる : かわる
-------------------------------------------------------------------
7. Everything
また きみに 伝えたい
ことばが あるから
心 開いて
because everything
また きみと ふたりで
步き出せるなら
語り はじめて
because everything
* 伝え : つたえ
* 心 : こころ
* 開いて : ひらいて
* 步き出せる : あるきだせる
* 語り : かたり
------------------------------------------------------------------
9. Serect Roses
never いくが いい
溫もり ほしい
驅け引きなして
I see your heart
あの日の DEJAVU
わすれるように
べじを 綴る
we're secret roses
Tomorrow let's go. We are in the ...... (?)
We can let it go, you are my only wish
* 溫(ぬく)もり:溫暖
* 驅け引き(かけひき) : 討價還價, 外交手段
* DEJAVU : 似曾相識
* 綴る(つづる) : 縫補, 裝訂
* べじ : ?
-------------------------------------------------------------------
10. Wonderland
Wonderland つけたい
きみのために いまからでも こして
どう まわりなの
輝く ふたりの未來に
いつかは わかりあえた日が なつかしくて
笑顏に 包まれで
きっと ずっと いめるのから
* 輝く : かがやく
* 笑顏 : えがお
* 包まれで : つつまれで
* いめる : ?
-------------------------------------------------------------------
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.121.250.9
→ jhc124:聽完視聽版之後, 非常期待正式版的到來, 每首歌都很好聽 12/14 07:57
推 Dorisjiang:推 感謝喔 新歌真的都很棒 12/14 08:46
推 henrryc:推一個~~真厲害^^b 12/14 09:06
推 tokyoc:9. secret roses てじゃぶ=Deja Vu (似曾相識) 12/14 09:32
推 hologramsmai:好聽的真的很想敗一張日版下去>///<可惜小朋友不夠啊 12/14 11:17
推 kevinyouyou:7.我聽起來是because of everything 12/14 14:15
→ kevinyouyou:9.我覺得是I see your heart 我覺得啦XD 12/14 14:16
→ jhc124:7. 我真的聽不到 of的音 先不改 9. 的確是hearts, 已修正 12/14 17:23
→ jhc124:てじゃぶ=Deja Vu 原來是法文, 難怪字典查不到 12/14 17:30
推 mtdas:推啊~ 辛苦了! 但your heart"s"好像怪怪的? XD 12/14 17:48
推 kevinyouyou:我是沒有聽到s啦XD I see your heart 12/14 18:18
→ jhc124:本來是寫eyes, 不小心就把s加上去了, 已修正 12/14 18:29
推 Dorisjiang:不加砂糖的咖啡 12/16 01:27
推 Dorisjiang:就猶如不加砂糖的咖啡 まるで on suger coffee 12/16 02:00
→ Dorisjiang:就猶如不加砂糖的咖啡 まるで no suger coffee 12/16 02:01
推 dennis429:4.BTBF 長OH 後面應該是 西班牙文的 ole ole 12/16 03:38
推 Dorisjiang:見詰める 深情凝視 (嘻嘻) 12/18 03:31
→ Dorisjiang:下面編輯文章的紀錄可以刪除喔 比較整齊 辛苦了^^bbb 12/18 03:32
→ jhc124:見詰める, 這是哪一首的歌詞? 12/18 08:24
→ jhc124:應該是 one for me 的第一句吧, 這樣比較有意義 12/18 12:32
推 Dorisjiang:對呀 我也想不出來還有什麼xxめ比這個更合適:p 12/18 15:28
推 Dorisjiang:深情凝視交會的眼中...真符合這首歌的唯美浪漫詩情畫意 12/18 19:47
→ Dorisjiang:就猶如不加砂糖的咖啡 まるで on suger coffee 刪掉 12/18 19:48
※ 編輯: jhc124 來自: 122.124.28.226 (12/18 23:29)