看板 MaiKuraki 關於我們 聯絡資訊
雖然每首歌都已聽了幾百遍 可是沒聽懂得還是沒聽懂 orz 希望聽力好的朋友幫忙補完 更希望有人能幫忙翻譯 ------------------------------------------------------------------- 1. One life 負けないで One Life まるで no suger coffee かけてよDream 近道はない 負けないで One Life You can stop in the look way はやりじゃない オリジナルでLife p.s. 轉自 http://blog.livedoor.jp/doa_mai_bz/archives/51096551.html    plus Doris 補完 * 負け : まけ ------------------------------------------------------------------- 2. I like it like that 衣シャツ 脫ぎ すべて I like it x2 こわれるまで 抱きしめて I like it x2 刻む 時間に どうじぬ はりのよ I like it x2 I like it like that * 衣 : い * 脫ぎ : ぬぎ * 抱きしめて : だきしめて * 刻む : きざむ * 時間 : じかん * シャツ : shirt * どうじぬ  : ? * はりのよ : ? ------------------------------------------------------------------- 3. One for me 見詰め合った 瞳の中には  このときを かみしめてる そんなふうに いつか ふたり この場所に すわり すべて はなそう I think you are the one for me * 見詰め合った 瞳の中には : 深情凝視交會的眼中 * かみしめてる : 用力咬緊, 仔細欣賞 * 見詰め合った : みつめあった * 瞳      : ひとみ * 中      : なか * 場所     : ばしょ ------------------------------------------------------------------- 4. Born to be free 止まらない この情熱に  空に たたく 舞い上がれ はしりだす  この瞬間が  奇跡に 變わる born to be free  come on Oh~oh~oh~oh~oh~oh~oh~ ole ole Oh~oh~oh~oh~oh~oh~oh~ ole ole * 止まらない : とまらない  * 情熱 : じょうねつ  * 空 : そら  * 舞い上がれ : まいあがれ * 瞬間 : しゅんかん  * 奇跡 : きせき * 變わる : かわる ------------------------------------------------------------------- 7. Everything また きみに 伝えたい ことばが あるから 心 開いて because everything また きみと ふたりで 步き出せるなら 語り はじめて because everything * 伝え : つたえ * 心 : こころ  * 開いて : ひらいて * 步き出せる : あるきだせる * 語り : かたり ------------------------------------------------------------------ 9. Serect Roses never いくが いい 溫もり ほしい 驅け引きなして I see your heart あの日の DEJAVU わすれるように べじを 綴る we're secret roses Tomorrow let's go. We are in the ...... (?) We can let it go, you are my only wish * 溫(ぬく)もり:溫暖  * 驅け引き(かけひき) : 討價還價, 外交手段  * DEJAVU : 似曾相識  * 綴る(つづる) : 縫補, 裝訂  * べじ : ?  ------------------------------------------------------------------- 10. Wonderland Wonderland つけたい きみのために いまからでも こして どう まわりなの 輝く ふたりの未來に いつかは わかりあえた日が なつかしくて 笑顏に 包まれで きっと ずっと いめるのから * 輝く : かがやく * 笑顏 : えがお  * 包まれで : つつまれで * いめる : ? ------------------------------------------------------------------- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.121.250.9
jhc124:聽完視聽版之後, 非常期待正式版的到來, 每首歌都很好聽 12/14 07:57
Dorisjiang:推 感謝喔 新歌真的都很棒 12/14 08:46
henrryc:推一個~~真厲害^^b 12/14 09:06
tokyoc:9. secret roses てじゃぶ=Deja Vu (似曾相識) 12/14 09:32
hologramsmai:好聽的真的很想敗一張日版下去>///<可惜小朋友不夠啊 12/14 11:17
kevinyouyou:7.我聽起來是because of everything 12/14 14:15
kevinyouyou:9.我覺得是I see your heart 我覺得啦XD 12/14 14:16
jhc124:7. 我真的聽不到 of的音 先不改 9. 的確是hearts, 已修正 12/14 17:23
jhc124:てじゃぶ=Deja Vu 原來是法文, 難怪字典查不到 12/14 17:30
mtdas:推啊~ 辛苦了! 但your heart"s"好像怪怪的? XD 12/14 17:48
kevinyouyou:我是沒有聽到s啦XD I see your heart 12/14 18:18
jhc124:本來是寫eyes, 不小心就把s加上去了, 已修正 12/14 18:29
Dorisjiang:不加砂糖的咖啡 12/16 01:27
Dorisjiang:就猶如不加砂糖的咖啡 まるで on suger coffee 12/16 02:00
Dorisjiang:就猶如不加砂糖的咖啡 まるで no suger coffee 12/16 02:01
dennis429:4.BTBF 長OH 後面應該是 西班牙文的 ole ole 12/16 03:38
Dorisjiang:見詰める  深情凝視 (嘻嘻) 12/18 03:31
Dorisjiang:下面編輯文章的紀錄可以刪除喔 比較整齊 辛苦了^^bbb 12/18 03:32
jhc124:見詰める, 這是哪一首的歌詞? 12/18 08:24
jhc124:應該是 one for me 的第一句吧, 這樣比較有意義 12/18 12:32
Dorisjiang:對呀 我也想不出來還有什麼xxめ比這個更合適:p 12/18 15:28
Dorisjiang:深情凝視交會的眼中...真符合這首歌的唯美浪漫詩情畫意 12/18 19:47
Dorisjiang:就猶如不加砂糖的咖啡 まるで on suger coffee 刪掉 12/18 19:48
※ 編輯: jhc124 來自: 122.124.28.226 (12/18 23:29)
sneak : 就猶如不加砂糖的咖啡  https://muxiv.com 11/18 03:00
sneak : 就猶如不加砂糖的咖啡  https://daxiv.com 01/10 08:02