看板 MaiKuraki 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《welljeng (小威)》之銘言: : 又有新的了喔!!! : -----------------------------------------分隔線--------------------- : "夢が咲く春" "You and Music and Dream" : ☆今日は久しぶりに暖かくてマフラーをせずにスタジオに入りました~(^o^)/~~~ : もうすぐ皆さんのもとへお届けすることが出来る!new song "夢が咲く春" "You and : Music and Dream" の最終チェックに入りました♪ : サウンドもかっこ良い感じに仕上がっていると思います!! あともうちょっと!! : (>_<) もうちょっと!!! : 皆さん楽しみにしていて下さいね~!!! : Mai-K : P.S ☆ マイケル・ジャクソンのアルバムについているDVDをこっそりスタジオで観まし : た。かっこいい!! "夢が咲く春" "You and Music and Dream" ☆今天因為有久違的溫暖天氣所以沒有戴圍巾就進錄音室了~(^o^)/~~~ 很快的就能再次傳達給各位了!new song "夢が咲く春" "You and Music and Dream"進入最終的CHECK了♪ 我認為在音色部分表現的很好!! 再稍微等一下!! (>_<)再一下下!!! 請大家期待唷~!!! Mai-K P.S ☆在錄音室裡偷偷地看了Michael Jackson專輯裡的DVD。很帥氣呢!! -------------------- 笨笨的翻譯 在D姐專業的翻譯之前 大家就加減看一下囉~^^b 麻衣真的是忙裡偷閒阿~XDD 附上部落格裡的照片 http://0rz.tw/d23K8 應該是DEMO帶之類的吧我猜.... 不過這樣會讓我幻想CD的封面是麻衣手繪不知有多好(托走) -- 私にはこの"LIFE"しか考えられません   もしも歌手なれてなっかたとしても  いまだ目指していると思います                      Mai Kuraki 倉木麻衣_ ----------------- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.21.129 ※ 編輯: maimaki 來自: 218.166.21.129 (02/22 22:35)
Dorisjiang:推啊 我還沒翻好 以後看你翻就好:) 02/22 22:36
maimaki:還好是在今天有日記 平常的話可能就來不及翻了XD 02/22 22:37
mtdas:推~ 02/22 22:39
mai7855:推推~ 02/22 22:44
henrryc:感謝翻譯推~ 02/22 23:06
builddreams:推推~我也要加把勁了 呵呵 02/23 01:10
fumizuki:拖走才對喔XD 02/23 08:55
Dexterii:感謝翻譯3Q 02/23 09:06
iloveevilfar:幫忙拖www 阿 幫推才對ww 02/23 10:40
maimaki:哈哈 這次換我筆誤了XD 02/23 11:12
BlakeLee:感謝翻譯推~ 02/23 14:58
CrazyAlien93:感謝翻譯推啦~ 02/26 09:46