作者maimaki (24 Mai-K time)
看板MaiKuraki
標題[專訪] 月刊Songs-12月號專訪(上)
時間Tue Dec 9 18:12:16 2008
給沒有買這本雜誌或看不懂日文的人方便閱讀:)
有點多分成上下兩篇唷^^
倉木麻衣的新單曲「24 Xmas time」、用Mai-K式清爽的聲調、讓人身體自然而然
的擺動起來、是首雖然有點性感、卻不失可愛的聖誕歌曲。受注目的HIP HOP歌手KEN-RYW
也用甜蜜的RAP、浪漫的派對曲調、讓人親身體驗閃閃發光的戀情。現在正火熱進行中的
巡迴、這首歌也是人氣曲目之一、現在終於也發行了!
--------這是值得紀念的第30張單曲呢。
就是呀。其實剛才在無意中看到相關資料、我也才第一次發現到
--------咦!?難道一直都不知道嗎?
發了幾張這件事、我完全沒有意識到...不知道什麼時候就已經超過我自己的歲數了耶(笑)
--------這也是倉木小姐特有的風格(笑)、說到30張單曲、絕對不是個小數目的
單曲數呢、不管是哪首都還是有清楚的記憶殘存著。這就是每首曲子都有很大的存在感的
證據。
不管什麼時候都是把它當作最棒的事情、我是用這樣的心情去製作歌曲的、從這點來說
我真的非常快樂。說到"30"這個數字、並非靠我自己一個人的力量完成、我想這全都是
工作人員和各位歌迷的熱情的支持我才會有今天的成就。接下來的每一首曲子它的潛在感
都是很重要的、這些將來都會成為一個個鼓勵我的力量。
------新曲的標題也是、受注目的數字也在裡面呢。
沒錯!不是念做"twenty four"、請念"two four"。聽完這首歌的旋律以後、腦中就會浮現
出正在準備聖誕節特別的約會的女性。我想傳達的是嚮往著這樣特別的一天那緊張興奮的
心情。至於歌詞呢、在我和女性的工作人員細密的女孩式談話也反映了出來(笑)。例如
說到聖誕節、不會覺得比起25日、在24日這樣子的前夕會比較HIGH嗎?
-----的確是這樣呢。
就因為這樣"24 Xmas time"的"24"呢、除了有前夕的"24日"的意思之外、還有在25日來臨
前的倒數"24小時"這樣的意思在、再來還包含了和最喜歡的人在一起的"Two For"這樣的
心情。
--------原來有三種意思阿。以這樣玩樂的心情充滿著聖誕節的氣氛也很棒呢。整體的
氛圍、很有大人風格的聖誕節感覺、非常的帥氣呢。
當我聽到All The Rage操刀製作充滿律動的旋律時、就想到充滿大人性感的氛圍。刻意的
用說話的方式來當作歌詞、雖然有點大膽、但正因為是聖誕節所以想用真實的心情來寫出
純真的感情。請各位男性也務必要好好的考慮到女生的心情唷(笑)
--------歌曲中段KEN-RYW的RAP是以男朋友的立場來寫的、這也很有趣呢。
這次邀請了HIP HOP的歌手來寫日文RAP。話說回來、和我寫的歌詞比起來也浪漫許多耶...
--------這次倉木小姐也有去研究男生的心情吧。
沒錯、這真的是很新鮮的事情呢。
--------"来年もお前にとってオレガセンタで居れたらいいと思えた"聽到這樣
浪漫的話心也會砰砰跳個不停吧。
其實、我也想聽到這句話呢~這樣激動的心情、我想就算變成老婆婆也會持續不變吧。
這首歌也是、不只今年、希望往後的聖誕節這首歌能繼續獲得大家的喜愛。
後面待續.........
--
私にはこの"LIFE"しか考えられません
もしも歌手なれてなっかたとしても
いまだ目指していると思います Mai Kuraki 倉木麻衣_
老闆娘說:有大圖的地方就有我!!
http://www.flickr.com/photos/28833499@N07/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.211.28.227
推 kevinyouyou:感謝翻譯 推~~ 12/09 18:16
推 hologramsmai:rap歌詞是ken-ryw寫的喔?難怪特別甜啊> < 公主XD 12/09 18:16
推 Dorisjiang:感謝翻譯 大大的推~~ 12/09 18:17
推 kevinyouyou:麻衣公主~~>///< 12/09 18:22
推 mai7855:感謝翻譯 大推一個^^b 甜蜜的rap歌詞> < ohimesama XD 12/09 18:22
推 builddreams:推~感謝翻譯~若若怎沒回我? 12/09 18:39
推 hologramsmai:感謝翻譯 推 12/09 18:40
→ secret0214:感謝翻譯 不然買了都看不懂> < 12/09 20:07
推 julie1117:推~~感謝翻譯 12/09 20:10
推 henrryc:感謝翻譯 推麻衣公主>///< 12/09 20:15
推 fumizuki:お姫様、レッツゴー>///////< 12/09 20:47
推 haudai:感謝翻譯 12/09 20:52
推 loveconan:感謝翻譯~ 12/09 21:32
推 mtdas:翻譯辛苦了 推 12/09 22:34
→ BlakeLee:感謝翻譯推! 12/10 00:03
推 lovehan:= =" 太厲害了...我覺得二級應該是過了 12/10 05:10
推 ToMobaby:感謝翻譯 推推 12/10 12:59
→ maimaki:莫再提二級XDDD 12/10 17:13