作者fumizuki (矇面加菲獅)
站內MaiKuraki
標題Mai-K Mixi Dairy 2009.01.29
時間Thu Jan 29 13:30:16 2009
FM愛知~☆
2009年01月29日14:21
雖然剛剛正在FM愛知參與演出,還是可以快樂的談話唷~♪(^w^)
今天也是很好的天氣喔 繼續往下一個場地移動中~☆(*^o^*)☆
布萊德彼特和安吉莉娜裘莉好像為了電影宣傳已經來到日本了~♪
(^w^)
兩人一起生活很酷耶~☆今天也要加油啊!
很喜歡電影,有機會要再來電影館參觀~☆
正因為在愛知今天更要帶著愛繼續加油(笑)
(≧▽≦)♪♪♪
FM愛知~☆
2009年01月29日14:21
FM愛知でたった今出演してきたんだけど、楽しんでトークができたよ~♪(^w^)
今日も良い天気だね 続いて次に移動中です~☆(*^o^*)☆
今ブラッドピットとアンジェリーナジョリーが映画のプロモーションで来日してる
みたいだね~♪
(^w^)
二人共、生き方もかっこいいな~☆ 今日も頑張ろ~う!映画は大好きだからまた機会
があったら映画館で観てみたいな~☆
愛知なだけに更に愛を持って今日も頑張りますよ(笑)
(≧▽≦)♪♪♪
--
コメント(100)難得看到還沒滿的XD
--
▃▅▇▆▄ ▆▂▃ `
逝去感情如何能留住,半點癡情遺留殊不易,██▅▇▄▃ ▇▃▂" .
█████████▃i ▁▄▇
更多悽悽慘慘的遭遇…………██▆▃ █▅▆▃ˍ▄*
◢ ▂█▄▇▅▂▌.
我不知道,王~八~蛋~~! ▂▆███ █▄▃ 。fumizuki。Check。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.233.58.149
※ 編輯: fumizuki 來自: 118.233.58.149 (01/29 14:32)
※ 編輯: fumizuki 來自: 118.233.58.149 (01/29 14:33)
※ 編輯: fumizuki 來自: 118.233.58.149 (01/29 14:47)
推 maimaki:だけに有"正因為"的意思 我想麻衣把愛知當な形容詞用 01/29 20:43
→ maimaki:不知道解釋成"正因為在愛知今天更要帶著愛繼續加油" 01/29 20:43
→ maimaki:這樣會不會比較順 (其實也不是很懂@@") 01/29 20:43
※ 編輯: fumizuki 來自: 118.233.58.149 (01/29 21:48)
→ fumizuki:就這樣吧(攤) 01/29 21:49
推 Dorisjiang:下次記得留言啊!!! 01/30 23:04