看板 MaiKuraki 關於我們 聯絡資訊
     原文:http://0rz.com/dWwn   圖片:http://0rz.com/Pn0I        倉木麻衣,纖細的人魚公主        newsis.com 2009-11-15      這是日本的R&B歌手倉木麻衣(27歲)被看清真面目的夜晚。清脆的      歌喉和輕輕搖擺的身段,純熟的舞台魅力更是一絕。      倉木在14日晚間於首爾展開了"倉木麻衣10周年Live Tour 2009 Be      st Concert in Korea"。是韓國首場單獨個唱。倉木曾為2007年亞      洲音樂節及宣傳10月演唱會暨出道10周年紀念精選輯 All My Best      等數次訪韓。      倉木在14日以將於美國的出道歌曲"Baby I Like"展開演唱會序幕。      身著以閃閃發光的銀色亮片作為綴飾的黑色連身長裙。粉絲在演唱      會開始前便起身引頸期盼著倉木。      "大家好!"第一首歌曲節目後,倉木用燦爛的笑容用韓語向粉絲問      候,引起粉絲的熱烈歡呼。接著演唱了"Revive"、"Delicious Way      "、"Key to My Heart"等歌曲。      倉木在演唱"Stand By Me"開始展現清純美。換上乳白色連身短裙      出現的倉木,在演唱會之初即帶起熱鬧的氣氛,讓粉絲一個個快要      窒息。      倉木以清楚的韓語說"大家很享受嗎?非常非常感謝你們。請坐。能      夠再次跟大家見面真的很開心。今天來看我的演出。謝謝大家。希      望大家都能愉快的度過。我很愛很愛你們"先前10月倉木曾說"我現      在正努力地在學習韓語,希望在演唱會中能用更熟練的韓語跟大家      問候"      接著唱了"很想見你"、"Melody In The Sky"。當倉木演唱韓國作曲      家宋揚夏(30歲)(音譯)所譜的"Beautiful"時,粉絲紛紛高聲合唱。      最近"Beautiful"在日本Oricon排行榜上佔居第一名而備受矚目。      倉木以"Make My Day"為始展開Dancing Time。以粉色連身裙亮相的      倉木以開朗的表情和熱情動作演唱了"Dancing"、"Love, Day After       Tomorrow"、"Perfect Crime"等歌曲。聽眾們一個一個呼應著倉木      ,演唱會氣氛非常火熱。      之後倉木身著雪白無袖襯衫和白色、藍色相間的服裝高唱"Diamond      Wave"、"翻不出來取名"等延續現場的熱烈氣氛。      換著銀色迷你連身裙的倉木從演唱會開始就帶動一波一波的氣氛。      在演唱"Touch me"、"每一秒Love for you"、"Be with you"等歌曲      時,跑遍舞台每個角落的倉木像隻人魚。為了得到雙腳而失去聲音的      人魚公主沒有失去聲音,散發出亮眼的光芒。      接著在"Chance for you"中,演唱會氣氛推至最高潮。倉木用韓語唱      出"別害怕無可預知的未來 鼓起勇氣吧!走向屬於你自己的路 我們隨      時都在你身旁 Chance for you",把氣氛炒得火熱。舞台和觀眾席沒      有距離,和聽眾也沒有距離,聽眾們吶喊著享受著倉木的演出。      最後一首歌"Always"讓粉絲們持續揮動著黃色手帕,意味著即將要和      倉木分離的不捨。      纖弱的倉木沒有中場休息,珍惜著一百五十分鐘的演出,讓一千多名      的粉絲感動萬分。從抒情歌到R&B、舞曲等多樣化的類型都能毫不費      力的演唱。是一場熱力十足的演唱會。      1996年以16歲之姿於美國出道的倉木在同年12月發行的出道單曲"Love      , Day After Tomorrow" 創下大賣140萬張以上的紀錄。她只要依發行      專輯就一定會賣超過100萬張,是日本具代表性的女歌手。 --   ◤◥◤◥◤◥◤◥◤◥◤◥◤◥◤◥◤◥◤◥◤◥◤◥◤◥◤◥◤◥◤◥◤◥◤◥   ◢█████ 吾乃轟動武林,驚動萬教,轟動樓頂,驚動樓   ██ 腳,轟動阿公,驚動阿媽,絕無僅有,碩果僅   ●██立省██ 存,前無古人,後無來者,無人不知,無人不   中二南台◥◣曉的....南二中絕版綠書包!!....>○<....   ▅▅▅▅▅█_________________ˍ▁▂▃▄▅▆▇█ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.171.124.177
kevinyouyou:好個報導 錯誤連篇XDDD 11/19 00:43
builddreams:唱這麼多首沒有中場休息?? 11/19 00:44
chart:也還好啦!除了96年那個比較誇張外..其它翻譯字詞就別太在意 11/19 00:45
chart:翻譯是韓文系朋友幫忙翻的~所以有錯誤的請大家將就一點啦 XD 11/19 00:49
kevinyouyou:人魚的比喻覺得有點奇怪就是XD 11/19 00:51
nakatsu:她的中場休息應該是指說那種看弦樂團表演的那種 11/19 00:56
chart:我也覺得人魚標題很奇怪..可是用翻譯軟體來確認也是翻成這樣 11/19 01:16
Dorisjiang:揮動黃色手帕是日本集團吧(笑) 11/19 01:30
maimaki:黃色手帕是韓國歌迷想的點子喔 在入場的時候發給大家的 11/19 06:05
maimaki:翻不出來取名<<<這又是啥XDDD 11/19 06:13
urchin0415:我看到"翻不出來取名"也笑了XD 11/19 06:20
fumizuki:翻不出來取名... 11/19 06:36
fumizuki:他到底要講的是哪一首,給讀者自己猜猜看喔XD 11/19 06:37
fumizuki:原來是翻譯的XD 11/19 06:39
conanlovet:一發行專輯就百萬→好希望現在還是這樣! 翻不出曲名XD 11/19 16:01
Dorisjiang:韓國歌迷得點子很棒 明年台灣也來用用:) 11/19 17:46
chart:我現在才發現有這句:翻不出曲名 = = 歹勢~~我朋友不是麻衣控 11/20 00:07
henrryc:翻不出來取名XDrz... 11/20 23:27