推 eggimage:老一輩的都是學繁體字的 後來才慢慢改 現在是混著用 07/01 01:25
→ eggimage:外面用到的比率大概是 簡85% 繁15%吧.. 07/01 01:26
→ eggimage:繁體字都一樣吧 只是大部分學簡體的都會搞錯一些字 07/01 01:27
→ eggimage:比方說 游遊 發髮 因為這些繁體字已經被刪掉 很多人不會 07/01 01:28
推 XiJun:那在學校呢? 07/01 02:04
推 youse:在學校學的是簡體 比照大陸的簡體和漢語拼音系統 繁體字是從 07/01 02:20
→ youse:小看港台版書學來的 另外大馬兩大華文報一簡體一繁體 所以繁 07/01 02:21
→ youse:體字從小接觸還蠻頻繁的 閱讀沒有問題 但寫就不一定了 07/01 02:22
→ youse:補充一下我是七十年次的 我爸媽四十年次 他們那個年代都學繁 07/01 02:24
→ youse:體和注音 可見當時大馬華語教育是比照台灣的路向走的 後來ꨠ 07/01 02:25
→ youse:就不一樣了 07/01 02:28
→ youse:至於華語成為共同語言... 隨著華語教育的普及, 說華語的人多 07/01 02:33
→ youse:了,華語也就自然地成為共同語言了吧 我記得國小時候還有"多묠 07/01 02:34
→ youse:說華語少說方言"的運動 ^^" 07/01 02:35
→ youse:不過後遺症是造成不會說方言母語的下一代 跟台灣不會說台語ꐠ 07/01 02:37
→ youse:的年輕一代情況很像(官方語言與方言的拉扯哪裡都一樣啊...) 07/01 02:38
推 eggimage:推樓上 我現在才知道以前大馬也有學注音的 ^^; 07/01 03:39
→ eggimage:補充:現在報章雜誌標題大多繁體 內容簡體..所以我說85:15 07/01 03:40
→ eggimage:基本上大馬華語許多是廣東話用詞直譯 參雜大陸台灣流行語 07/01 03:41
→ eggimage:當然這是題外話 :D 07/01 03:43
推 ahbean82:所以說我們繁簡都會。哈!!! 07/01 19:34